about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

spuren

vi

  1. разг слушаться, повиноваться

  2. прокладывать лыжню

Examples from texts

Dieser Verlust, geringer als die andern, hatte ihn erbittert, denn trotz seines Bemühens, die Barbaren aus seinen Gedanken zu verbannen, stieß er überall von neuem auf ihre Spuren.
Этот убыток, менее значительный, чем другие, привел его в бешенство, так как при всем старании забыть о варварах он всюду на них натыкался.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er hob sie an die Augen, starrte verständnislos auf die Bluttröpfchen und begriff nicht gleich, daß diese Spuren von seinen Fingernägeln rührten.
Поднёс руки к глазам, непонимающе уставился на капельки крови и не сразу догадался, что это след ногтей.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Zarzas hatte sich bis zum nächsten Tage im Schilf am Seeufer verborgen gehalten. Dann war er auf den Feldern herumgeirrt und den Spuren des Heeres im Sande gefolgt.
Зарксас прятался до следующего дня в камышах на берегу озера; потом он бродил по окрестностям, отыскивая войско по следам в пыли.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Allmählich aber wurden abermals Spuren von Verwüstung bemerkbar.
Снова стали появляться следы опустошения.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das weiße Mondlicht umsickerte sie mit silbrigem Nebel. Die nassen Spuren ihrer Füße glänzten auf den Fliesen. Helle Sterne zitterten in der Tiefe des Wassers.
Белый свет обволакивал ее серебристым туманом, следы ее влажных ног сверкали на плитах пола, звезды дрожали в глубине воды; пифон прижимал к ней свои черные кольца в золотых пятнах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Vielleicht aber auch Spuren des Konstruktivismus, der ja gerade auch die russische Hauptstadt stark geprägt hat. )
Ведь его так много в архитектуре самой российской столицы.)
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Krise hat auch bei den russischen Medien deutliche Spuren hinterlassen.
Кризис достаточно серьезно отразился на российских средствах массовой информации.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Glücklich war der Alte, wenn er Mörtelspuren an den Hosenbeinen hatte und sie bitten konnte, diese Spuren zu entfernen.
Старик был счастлив, если у него на брюках появлялись пятна от известки и он мог попросить Леонору свести их.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Alles Blut und aller Schmutz waren entfernt, die Risse ohne Spuren repariert.
Вся кровь и грязь с одежды исчезла, а от дыр не осталось и следов.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Mann war in mittleren Jahren, breitschultrig, kräftig gebaut und trug einen Rucksack. Ein Holzbein, an das linke Knie geschnallt, hinterließ runde Spuren im Straßenstaub.
Был он средних лет, широкоплеч и крепок, с длинными мускулистыми руками, а вместо Левой ноги у него была прикреплена к колену деревяшка, оставляющая в дорожной пыли круглые следы.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Einige Wirkung zeigte auch Veras strenge Bemerkung: »Wenn du kratzt, bleiben fürs ganze Leben Spuren zurück.
Немного подействовало строгое замечание Веры: – Если ты будешь расчесывать болячки, то останешься рябая на всю жизнь.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Den Neuankömmlingen mußten die Auffälligen oder verborgenen Zeichen der Pest, die Spuren ihrer Geschichte gezeigt werden.
Им хотелось показать вновь прибывшим разительные иди скрытые пометы чумы, зримые следы ее истории.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Als wir dann die Walnut-Straße verließen, spürten uns seine Schergen auf, folgten unseren Spuren und als sie sahen, daß wir uns unkluger Weise in die Alleen des Fairmont-Parkes verirrten, da hatten sie ja leichtes Spiel.
Как только мы свернули с Уолнет-стрит, эти подлые наемники выследили нас, пошли за нами и, когда мы неосторожно углубились в аллеи Фэрмонт-парка, живо с нами управились!
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Martin surfte noch ein wenig weiter, legte falsche Spuren und informierte sich über den Aufenthalt von Homer Heifetz in der Welt der Dio-Daos. Danach schaltete er das Handy ab und erhob sich.
Мартин еще немного побегал по сайтам, путая следы и изучая пребывание Гомера Хейфеца в мире Дио-Дао, после чего выключил телефон и поднялся.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Anleitung 3 bietet ein Einführung zu starren Körpen und Spuren ihrer Bewegung.
В учебнике 3 вы познакомитесь с твердыми телами и траекториями.

Add to my dictionary

spuren1/2
Verbслушаться; повиноваться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Abdruck von Spuren
отпечаток следов
Abdruck von Spuren
оттиск следов
Abformmittel für Spuren
масса для получения слепков следов
Begutachtung der Spuren
трассологическая экспертиза
Entnahme und Verpackung von Spuren
изъятие и упаковка следов
Feststellung von Spuren
установление наличия следов
Feststellung von Spuren
установление принадлежности следов
Informationsgehalt der Spuren
информация, содержащаяся в следах
Sicherung von Spuren
фиксация следов
Suche von Spuren
поиск следов
Überprüfung der gesicherten Spuren
перепроверка зафиксированных следов
Spuren hinterlassen
следить
auf den Spuren
по следам
abgezogene latente Spur
откопированный скрытый след
Alter der Spur
давность следа

Word forms

spuren

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich spurewir spuren
du spurstihr spurt
er/sie/es spurtsie spuren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich spurtewir spurten
du spurtestihr spurtet
er/sie/es spurtesie spurten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespurtwir haben gespurt
du hast gespurtihr habt gespurt
er/sie/es hat gespurtsie haben gespurt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespurtwir hatten gespurt
du hattest gespurtihr hattet gespurt
er/sie/es hatte gespurtsie hatten gespurt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde spurenwir werden spuren
du wirst spurenihr werdet spuren
er/sie/es wird spurensie werden spuren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespurtwir werden gespurt
du wirst gespurtihr werdet gespurt
er/sie/es wird gespurtsie werden gespurt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich spurewir spuren
du spurestihr spuret
er/sie/es spuresie spuren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespurtwir haben gespurt
du habest gespurtihr habet gespurt
er/sie/es habe gespurtsie haben gespurt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde spurenwir werden spuren
du werdest spurenihr werdet spuren
er/sie/es werde spurensie werden spuren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespurtwir werden gespurt
du werdest gespurtihr werdet gespurt
er/sie/es werde gespurtsie werden gespurt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich spurtewir spurten
du spurtestihr spurtet
er/sie/es spurtesie spurten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde spurenwir würden spuren
du würdest spurenihr würdet spuren
er/sie/es würde spurensie würden spuren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespurtwir hätten gespurt
du hättest gespurtihr hättet gespurt
er/sie/es hätte gespurtsie hätten gespurt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespurtwir würden gespurt
du würdest gespurtihr würdet gespurt
er/sie/es würde gespurtsie würden gespurt
Imperativspur, spure
Partizip I (Präsens)spurend
Partizip II (Perfekt)gespurt