without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
spießen
vt
редк пронзать; прокалывать
прикалывать (на булавку и т. п.), накалывать (на вилку и т. п.)
Examples from texts
Lauter Lärm erscholl und kam näher. Die Treppen hallten. Ein Strom von Menschen: Frauen, Lakaien und Sklaven stürzte in das Gemach mit Spießen, Keulen, Messern und Dolchen.Поднялось великое смятение; сотрясая лестницы, в комнату ворвался поток людей – женщин, слуг, рабов, вооруженных палками; дубинами, ножами, кинжалами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Außer den Spießen an ihrer Brust, den Eisenspitzen ihrer Stoßzähne, den Erzplatten, die ihre Seiten panzerten, und den scharfen Dolchen an ihren eisernen Kniekappen trugen sie in ihren Rüsseln Lederschlaufen, an denen breite Säbel befestigt waren.Кроме рогатин на их нагрудных ремнях, кроме заостренных клыков и бронзовых блях, покрывавших бока, а также кинжалов, всунутых в наколенники, у слонов на конце хобота были кожаные кольца, куда продеты были рукоятки тесаков.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Mit ihren langen Spießen schieben sie Galilei in sein Haus zurück.Своими длинными копьями они вталкивают Галилея в дом.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Ein Wald von Lanzen, Spießen und Schwertern wälzte sich heran und brandete an die Mauern.Целый лес копий, пик и мечей щетинился у подножия.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Alle Schlepper waren jetzt in Position, die meisten von der Occam Razor aus nicht zu sehen, und Feuerlanzen spießten die Weltraumnacht auf.Теперь все тягачи заняли свои позиции, хотя большинство их оставалось за пределами охвата камеры.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er sah Schneider an, dann Feinhals, den Spieß und Orten.Шмиц обвел глазами всех находившихся в комнате.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
"Der Befehl ist erst heute morgen gekommen, vor einer Stunde", sagte der Spieß.– Приказ пришел только сегодня утром, еще и часу не прошло, – сказал каптенармус.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Spaß beiseite, Spieß beiseite.Шутки в сторону и копье в сторону.Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Die Libyer stellten sie allesamt in einer Reihe am Rande des Grabens auf, traten hinter sie und schleuderten Spieße, indem sie die Leiber der Gefangenen als Deckung benutzten.Ливийцы расставляли их на краю рва и метали копья из-за их спин, пользуясь их телами как заграждением.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Spieße an ihrer Brust spalteten wie Schiffsschnäbel die Heerscharen, die in großen Wogen zurückfluteten.Железные острия их нагрудных ремней рассекали когорты, как нос корабля рассекает волны; когорты стремительно отхлынули.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schmitz blickte den Spieß kühl an.Шмиц холодно взглянул на каптера.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Er bot mir dafür alles an, was ich wollte, aber ich war komplett; ich hatte sogar meinen etatsmäßigen Spieß, dem ich ein schönes Eckgrab an auffallender Stelle gegeben hatte.Он предлагал мне за это все, что угодно. Но у меня комплект был полный; имелся даже кадровый фельдфебель, ко торому я отдал отличную могилу на очень видном месте.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Aber sie hatte es so lieblos getan, ich fühlte mich durch ihr Zitieren vorgeführt und aufgespießt, ein Würstchen, das sich windet.Но она сделала это так безжалостно и с таким оскорбительным равнодушием, что я почувствовал себя мальчишкой, которого вывели за ухо на середину класса, отчитали и поставили в угол.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
anspießen
накалывать
anspießen
насаживать
anspießen
натыкать
anspießen
прикалывать
anspießen
сажать на кол
aufspießen
изжить себя
aufspießen
накалывать
aufspießen
накалывать, пронзать, поднимать на рога, сажать на кол, надевать на вертел, разоблачать, высмеивать, "брать на вилы"
durchspießen
пронзать
durchspießen
протыкать
Grauspießglanz
антимонит
Grauspießglanz
сурьмяный блеск
Jagdspieß
охотничье копье
Jagdspieß
рогатина
Durchspießverletzung
колотая сквозная рана
Word forms
spießen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spieße | wir spießen |
du spießt | ihr spießt |
er/sie/es spießt | sie spießen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich spießte | wir spießten |
du spießtest | ihr spießtet |
er/sie/es spießte | sie spießten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gespießt | wir haben gespießt |
du hast gespießt | ihr habt gespießt |
er/sie/es hat gespießt | sie haben gespießt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gespießt | wir hatten gespießt |
du hattest gespießt | ihr hattet gespießt |
er/sie/es hatte gespießt | sie hatten gespießt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde spießen | wir werden spießen |
du wirst spießen | ihr werdet spießen |
er/sie/es wird spießen | sie werden spießen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gespießt | wir werden gespießt |
du wirst gespießt | ihr werdet gespießt |
er/sie/es wird gespießt | sie werden gespießt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spieße | wir spießen |
du spießest | ihr spießet |
er/sie/es spieße | sie spießen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gespießt | wir haben gespießt |
du habest gespießt | ihr habet gespießt |
er/sie/es habe gespießt | sie haben gespießt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde spießen | wir werden spießen |
du werdest spießen | ihr werdet spießen |
er/sie/es werde spießen | sie werden spießen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gespießt | wir werden gespießt |
du werdest gespießt | ihr werdet gespießt |
er/sie/es werde gespießt | sie werden gespießt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich spießte | wir spießten |
du spießtest | ihr spießtet |
er/sie/es spießte | sie spießten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde spießen | wir würden spießen |
du würdest spießen | ihr würdet spießen |
er/sie/es würde spießen | sie würden spießen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gespießt | wir hätten gespießt |
du hättest gespießt | ihr hättet gespießt |
er/sie/es hätte gespießt | sie hätten gespießt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gespießt | wir würden gespießt |
du würdest gespießt | ihr würdet gespießt |
er/sie/es würde gespießt | sie würden gespießt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gespießt | wir werden gespießt |
du wirst gespießt | ihr werdet gespießt |
er/sie/es wird gespießt | sie werden gespießt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gespießt | wir wurden gespießt |
du wurdest gespießt | ihr wurdet gespießt |
er/sie/es wurde gespießt | sie wurden gespießt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gespießt | wir sind gespießt |
du bist gespießt | ihr seid gespießt |
er/sie/es ist gespießt | sie sind gespießt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gespießt | wir waren gespießt |
du warst gespießt | ihr wart gespießt |
er/sie/es war gespießt | sie waren gespießt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gespießt | wir werden gespießt |
du wirst gespießt | ihr werdet gespießt |
er/sie/es wird gespießt | sie werden gespießt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gespießt | wir werden gespießt |
du wirst gespießt | ihr werdet gespießt |
er/sie/es wird gespießt | sie werden gespießt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gespießt | wir werden gespießt |
du werdest gespießt | ihr werdet gespießt |
er/sie/es werde gespießt | sie werden gespießt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gespießt | wir seien gespießt |
du seist gespießt | ihr seiet gespießt |
er/sie/es sei gespießt | sie seien gespießt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gespießt | wir werden gespießt |
du werdest gespießt | ihr werdet gespießt |
er/sie/es werde gespießt | sie werden gespießt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gespießt | wir werden gespießt |
du werdest gespießt | ihr werdet gespießt |
er/sie/es werde gespießt | sie werden gespießt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gespießt | wir würden gespießt |
du würdest gespießt | ihr würdet gespießt |
er/sie/es würde gespießt | sie würden gespießt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gespießt | wir wären gespießt |
du wärst gespießt | ihr wärt gespießt |
er/sie/es wäre gespießt | sie wären gespießt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gespießt | wir würden gespießt |
du würdest gespießt | ihr würdet gespießt |
er/sie/es würde gespießt | sie würden gespießt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gespießt | wir würden gespießt |
du würdest gespießt | ihr würdet gespießt |
er/sie/es würde gespießt | sie würden gespießt |
Imperativ | spieß, spieße |
Partizip I (Präsens) | spießend |
Partizip II (Perfekt) | gespießt |