about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

sowie

cj

  1. как и

  2. как только

Examples from texts

Bitte lesen Sie das Merkblatt „für bereits länger in Deutschland lebende Ausländerinnen und Ausländer, Unionsbürgerinnen und Unionsbürger sowie deutsche Staatsangehörige ohne ausreichende Sprachkenntnisse".
Просим ознакомиться с памяткой «для иностранцев, длительное время проживающих в Германии, граждан государств-членов Европейского Союза, а также граждан Германии, недостаточно владеющих немецким языком».
© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Im Pontifikalamt assistierten als erfahrene Altardiener Hypodia- kon Gregor Kobro, Mönch Kyprian sowie Bruder Vassilij (die beiden Letztgenannten aus dem hl. Hiob-von- Pocaev-Kloster).
Прислуживали приехавшие с владыкой инок Киприан из обители преп. Иова Почаевского и Василий Купчик, а также соборный иподиакон Григорий Кобро.
© 2006-2011
© 2006-2011
auf dem Gebiet von Identitätspolitik: Stärkung bzw. Förderung des einheitlichen Informationsraumes, des Kulturaustauschs und der persönlichen Begegnungen mit dem russischen Hauptland sowie Erhöhung der Mobilität der Bevölkerung;
В области политики формирования идентичности - укреплять общее информационное пространство, поддерживать культурный обмен и индивидуальные контакты между жителями КО и других регионов России, а также стимулировать мобильность населения.
© SCHIFF
© SCHIFF
Daß man nicht sowie ein Ausgestoßener herumrennt! Wie jemand auf einem fremden Planeten!«
Лишь бы не метаться по городу, как отверженная, словно ты попала на чужую планету!
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Die Nebenbeschäftigung von Beamten durch Unternehmen sowie eine Beschäftigung von Beamten in einem Zwei-Jahres-Zeitraum nach dem Ausscheiden aus dem öffentlichen Dienst ist genehmigungspflichtig durch den (ehemaligen) Dienstherrn.
Работа чиновника по совместительству в какой-либо коммерческой структуре, равно как и устройство на работу в такую структуру по окончании госслужбы, возможно только по разрешению руководства, в том числе и бывшего.
Auf russischer Seite müssen institutionelle Strukturen und Mechanismen geklärt sowie Politikziele definiert werden.
России предстоит определиться с институциональной структурой, механизмами реализации и целями политики.
© SCHIFF
© SCHIFF
Zum Abschluss der Gottesdienste am Festtag des Entschlafens der Allheiligen Gottesgebärerin wurde der Ritus der Panagia vollzogen, sowie eine Prozession zu dem Ort, wo die Gottesmutter Ihren Gürtel dem Apostel Thomas hinterließ.
По окончании богослужения в день праздника Успения Пресвятой Богородицы был совершен чин о Панагии и крестный ход к месту, где Божия Матерь оставила Свой пояс апостолу Фоме.
© 2006-2011
© 2006-2011
Für die Konfiguration der zugeordneten Anwendungen gibt es fünf Knöpfe ( Nach oben, Nach unten, Hinzufügen, Bearbeiten und Entfernen ) sowie ein Listenfeld, das die zugeordneten Programme anzeigt.
Для настройки приложений используются пять кнопок ( Вверх, Вниз, Добавить..., Правка... и Удалить... ) и список приложений.
Darin werden die erbrachten Leistungen sowie die jeweiligen Lernvoraussetzungen, Qualifikationen, Sprachstand sowie Sprach- und Qualifizierungsbedarf dokumentiert.
Там документируется успеваемость, а также соответствующие предпосылки для обучения, квалификации, уровень знания языка и потребность в языковой и профессиональной квалификации.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Die weltweit zunehmende Ausrichtung der Gesellschaft auf Glanz und Luxus sowie insbesondere auf den individuellen Genuß als das eigentliche Lebensziel fördert eine ökonomisch-rationale Gestaltung der Ehe und auch der „Liebe".
Пропаганда блеска и роскоши в обществе и в особенности индивидуального потребительства в качестве жизненной позиции ведет к оформлению рационально-экономических связей как внутри брака, так и в «любви».
© Fuhrmann, Wilfried; Kaukasische Liebe und Werte: Einige Gedanken mit Essad-Bey; Potsdam 2007
Nach Aksai, nach Aksai, den Pflug zu führen, sowie die Erde wieder zu atmen begann!
На Аксай, на Аксай, плугом ходить, как только земля задышит!
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Im Grunde ist es egal, dachte er, denn morgen hat sowie so alles ein Ende.
В сущности, не все ли равно, думал он, ведь завтра так или иначе все кончится.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Die Entwicklung von gewerblichen Immobilien (Büro-, Lager-, Handelsflächen) sowie deren Vermietung stellt mittlerweile auch in Russland einen eigenen Geschäftszweig dar.
Строительство и сдача в аренду коммерческой недвижимости (офисные, складские и торговые помещения) - самостоятельный, вполне сложившийся сектор российской экономики.
Ansprechpartner, genaue Aufgabenverteilung und deren Umfang sowie die Öffnungszeiten erfahren Sie über die Kreisoder Stadtverwaltung.
К кому обращаться, точное распределение обязанностей и их объем, часы работы общественной службы здравоохранения - все это Вы узнаете в рай- или горисполкоме (крайс- или штадтфервальтунг).
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
LEONI ist ein weltweit tätiger Anbieter von Drähten und optischen Fasern, Kabeln und Kabelsystemen sowie zugehörigen Dienstleistungen.
Фирма LEONI, работающая во многих странах мира, производит провода и оптические волокна, кабели и кабельные системы, а также оказывает сопутствующие услуги.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

sowie1/2
Conjunctionкак иExamples

Malerei sowie auch Skulptur mögen — любить живопись, равно как и скульптуру

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sowie auch
а также