without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
sichten
vt
увидеть (издали)
просматривать (с целью систематизации т. п.)
Chemistry (De-Ru)
sichten
просеивать; сепарировать; сортировать; классифицировать; отделять методом воздушной сепарации
обнаруживать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Da erhob sich der Oberpriester Eschmuns, steif, die Knie gegeneinandergepreßt, die Ellbogen an den Körper gedrückt und die Hände halb geöffnet.Но в это время поднялся с места верховный жрец Эшмуна; сдвинув колени, прижав локти к телу, выпрямившись и полураскрыв руки, он сказал:Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Als wir herauskamen, hatte der Himmel sich aufgeklärt.Когда мы возвращались домой, небо уже прояснилось.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Die Vogelstafette hatte sie längst von der Absicht der Hexe unterrichtet, und sie verbargen sich in den dichten Wäldern und Erdhütten, deren es viele in ihrem Lande gab.Задолго предупрежденные по птичьему телеграфу о предстоящем появлении колдуньи, они попрятались по дебрям и трущобам, которых так много было в их стране.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Beim Garen ohne Deckel vervierfacht sich der Energieverbrauch.При приготовлении пищи без крышки расходуется в четыре раза больше энергии.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 07.07.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 07.07.2011
"Sie sorgen sich um die junge Person, die sie zur Welt gebracht haben und die damit ein untrennbarer Teil des Wesens von Menscheneltern geworden ist.Беспокойство за судьбу юной личности, произведенной на свет, является неотъемлемым свойством людей-родителей.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
- Heute weiß ich, das Ufer stand fest, und das Schiff bewegte sich fort.Теперь я знаю: берег был неподвижен, а уходил корабль.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Leicht verärgert, wurde ihm klar, dass Stanton und Jarvellis wenigstens einmal aus dem Kälteschlaf aufgestanden sein mussten, seit er selbst sich hineinbegeben hatte.Надо же – грузовой отсек забит почти полностью, значит, эта парочка просыпалась по крайней мере однажды за тот период, что он провел в криококоне, и не только ради любовных утех.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Und davon, dass diese Geschichte sich nicht zum ersten Mal ereignet."И про то, что эта история случилась не в первый раз.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wohl warnte ihn das Gefühl von Unsicherheit und Schwäche, das er sich durch die rasche Bergreise zugezogen hatte, aber vielleicht ließ dies Unwohlsein sich grade durch Zwang und rauhes Zugreifen am schnellsten überwinden.Его, правда, предостерегало ощущение неуверенности и слабости, вызванное резкой сменой высоты, но, может быть, как раз насилием над собой и решительными мерами одолеть это недомогание было проще всего.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Sie selbst führt also dem Proletariat ihre eigenen Bildungselemente, d.h. Waffen gegen sich selbst, zu.Она, следовательно, сама передает пролетариату элементы своего собственного образования , т. е. оружие против самой себя.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Keiner wunderte sich, aus dem Munde des Eisernen Buben das Seemannswort, das in dieser Zaubergegend so ungewöhnlich war, zu vernehmen.Никто не удивился, услышав из уст железного малыша морское присловье, необычное для волшебных краев.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Kichernd schenkte er sich einen weiteren Kognak ein.Хихикнул и налил себе коньяка.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es zeigte sich jedoch, daß der Alte nicht so leicht zu Fall zu bringen war.Но оказалось, что старика не так-то легко свалить.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Diesen gilt es nun zur Vollendung zu bringen. Es wird uns gelingen, wenn der Kompromiß zwischen Egoismus und Altruismus sich bei uns immer feiner und zweckmäßiger ausbildet.Это чувство альтруизма необходимо все время совершенствовать, что удается сделать, если компромисс между эгоизмом и альтруизмом будет становиться все более ясным и целесообразным.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Alle begrüßten sich, indem sie einander umarmten.Все обнимались при встрече, прижимая друг друга к груди.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Arbeit für sich
труд для себя
sich abzeichnen
отпечатываться
sich an j-m tätlich vergehen
нанести кому-л. оскорбление насильственными действиями
sich betragen
вести себя
sich einlaufen
притираться
sich enthalten
воздерживаться
sich entschlagen
отказываться
sich entwöhnen
отвыкать
sich entziehen
уклоняться
sich ergeben
вытекать
sich erhängen
повеситься
sich erstrecken
простираться
sich erwehren
защищаться
sich forterben
передаваться по наследству
sich fortpflanzen
размножаться
Word forms
sichen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich siche | wir sichen |
du sichst | ihr sicht |
er/sie/es sicht | sie sichen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sichte | wir sichten |
du sichtest | ihr sichtet |
er/sie/es sichte | sie sichten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich gesicht | wir haben uns gesicht |
du hast dich gesicht | ihr habt euch gesicht |
er/sie/es hat sich gesicht | sie haben sich gesicht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte mich gesicht | wir hatten uns gesicht |
du hattest dich gesicht | ihr hattet euch gesicht |
er/sie/es hatte sich gesicht | sie hatten sich gesicht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich sichen | wir werden uns sichen |
du wirst dich sichen | ihr werdet euch sichen |
er/sie/es wird sich sichen | sie werden sich sichen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich gesicht | wir werden uns gesicht |
du wirst dich gesicht | ihr werdet euch gesicht |
er/sie/es wird sich gesicht | sie werden sich gesicht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich siche | wir sichen |
du sichest | ihr sichet |
er/sie/es siche | sie sichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich gesicht | wir haben uns gesicht |
du habest dich gesicht | ihr habet euch gesicht |
er/sie/es habe sich gesicht | sie haben sich gesicht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich sichen | wir werden uns sichen |
du werdest dich sichen | ihr werdet euch sichen |
er/sie/es werde sich sichen | sie werden sich sichen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich gesicht | wir werden uns gesicht |
du werdest dich gesicht | ihr werdet euch gesicht |
er/sie/es werde sich gesicht | sie werden sich gesicht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sichte | wir sichten |
du sichtest | ihr sichtet |
er/sie/es sichte | sie sichten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich sichen | wir würden uns sichen |
du würdest dich sichen | ihr würdet euch sichen |
er/sie/es würde sich sichen | sie würden sich sichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte michgesicht | wir hätten uns gesicht |
du hättest dich gesicht | ihr hättet euch gesicht |
er/sie/es hätte sich gesicht | sie hätten sich gesicht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich gesicht | wir würden uns gesicht |
du würdest dich gesicht | ihr würdet euch gesicht |
er/sie/es würde sich gesicht | sie würden sich gesicht |
Unpersönliches Passiv | |
---|---|
Indikativ, Präsens | es wird sich gesicht |
Indikativ, Präteritum | es wurde sich gesicht |
Indikativ, Perfekt | es ist sich gesicht |
Indikativ, Plusquamperfekt | es war sich gesicht |
Indikativ, Futur I | es wird sich gesicht |
Indikativ, Futur II | es wird sich gesicht |
Konjunktiv I, Präsens | es werde sich gesicht |
Konjunktiv I, Perfekt | es sei sich gesicht |
Konjunktiv I, Futur I | es werde sich gesicht |
Konjunktiv I, Futur II | es werde sich gesicht |
Konjunktiv II, Präteritum | es würde sich gesicht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt | es wäre sich gesicht |
Konjunktiv II, Futur I | es würde sich gesicht |
Konjunktiv II, Futur II | es würde sich gesicht |
Imperativ | sich, siche |
Partizip I (Präsens) | sich sichend |
Partizip II (Perfekt) | sich gesicht |
sichten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich sichte | wir sichten |
du sichtest | ihr sichtet |
er/sie/es sichtet | sie sichten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sichtete | wir sichteten |
du sichtetest | ihr sichtetet |
er/sie/es sichtete | sie sichteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesichtet | wir haben gesichtet |
du hast gesichtet | ihr habt gesichtet |
er/sie/es hat gesichtet | sie haben gesichtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesichtet | wir hatten gesichtet |
du hattest gesichtet | ihr hattet gesichtet |
er/sie/es hatte gesichtet | sie hatten gesichtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sichten | wir werden sichten |
du wirst sichten | ihr werdet sichten |
er/sie/es wird sichten | sie werden sichten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesichtet | wir werden gesichtet |
du wirst gesichtet | ihr werdet gesichtet |
er/sie/es wird gesichtet | sie werden gesichtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich sichte | wir sichten |
du sichtest | ihr sichtet |
er/sie/es sichte | sie sichten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesichtet | wir haben gesichtet |
du habest gesichtet | ihr habet gesichtet |
er/sie/es habe gesichtet | sie haben gesichtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sichten | wir werden sichten |
du werdest sichten | ihr werdet sichten |
er/sie/es werde sichten | sie werden sichten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesichtet | wir werden gesichtet |
du werdest gesichtet | ihr werdet gesichtet |
er/sie/es werde gesichtet | sie werden gesichtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sichtete | wir sichteten |
du sichtetest | ihr sichtetet |
er/sie/es sichtete | sie sichteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde sichten | wir würden sichten |
du würdest sichten | ihr würdet sichten |
er/sie/es würde sichten | sie würden sichten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesichtet | wir hätten gesichtet |
du hättest gesichtet | ihr hättet gesichtet |
er/sie/es hätte gesichtet | sie hätten gesichtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesichtet | wir würden gesichtet |
du würdest gesichtet | ihr würdet gesichtet |
er/sie/es würde gesichtet | sie würden gesichtet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesichtet | wir werden gesichtet |
du wirst gesichtet | ihr werdet gesichtet |
er/sie/es wird gesichtet | sie werden gesichtet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gesichtet | wir wurden gesichtet |
du wurdest gesichtet | ihr wurdet gesichtet |
er/sie/es wurde gesichtet | sie wurden gesichtet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gesichtet | wir sind gesichtet |
du bist gesichtet | ihr seid gesichtet |
er/sie/es ist gesichtet | sie sind gesichtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gesichtet | wir waren gesichtet |
du warst gesichtet | ihr wart gesichtet |
er/sie/es war gesichtet | sie waren gesichtet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesichtet | wir werden gesichtet |
du wirst gesichtet | ihr werdet gesichtet |
er/sie/es wird gesichtet | sie werden gesichtet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesichtet | wir werden gesichtet |
du wirst gesichtet | ihr werdet gesichtet |
er/sie/es wird gesichtet | sie werden gesichtet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesichtet | wir werden gesichtet |
du werdest gesichtet | ihr werdet gesichtet |
er/sie/es werde gesichtet | sie werden gesichtet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gesichtet | wir seien gesichtet |
du seist gesichtet | ihr seiet gesichtet |
er/sie/es sei gesichtet | sie seien gesichtet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesichtet | wir werden gesichtet |
du werdest gesichtet | ihr werdet gesichtet |
er/sie/es werde gesichtet | sie werden gesichtet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesichtet | wir werden gesichtet |
du werdest gesichtet | ihr werdet gesichtet |
er/sie/es werde gesichtet | sie werden gesichtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gesichtet | wir würden gesichtet |
du würdest gesichtet | ihr würdet gesichtet |
er/sie/es würde gesichtet | sie würden gesichtet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gesichtet | wir wären gesichtet |
du wärst gesichtet | ihr wärt gesichtet |
er/sie/es wäre gesichtet | sie wären gesichtet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gesichtet | wir würden gesichtet |
du würdest gesichtet | ihr würdet gesichtet |
er/sie/es würde gesichtet | sie würden gesichtet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gesichtet | wir würden gesichtet |
du würdest gesichtet | ihr würdet gesichtet |
er/sie/es würde gesichtet | sie würden gesichtet |
Imperativ | sichte |
Partizip I (Präsens) | sichtend |
Partizip II (Perfekt) | gesichtet |