without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
sicher
a
надёжный, безопасный
2
)
надёжный, верный
уверенный
достоверный
adv
наверняка
2
)
уверенно
конечно, разумеется
Polytechnical (De-Ru)
sicher
надёжный
2
)
безопасный
достоверный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
«Irgend etwas hat sie verhindert, das ist sicher.– Что-то им помешало, это ясно.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Sie war blaß, müde und gereizt, und ich hatte gesagt, es wäre sicher nicht gut für sie, jetzt die lange Bahnfahrt zu machen.Она была бледная, усталая и раздраженная, и я сказал, что ей не стоит предпринимать в этом состоянии столь длительную поездку по железной дороге.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Es war ziemlich sicher, daß sie ihn nie wiedersehen würde, nie mehr seine Stimme hören und seine Hand berühren würde.Одно несомненно - она больше никогда его не увидит, не услышит его голоса, не коснется его руки.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
"Da haben Sie sicher Recht."– Держу пари, ты права.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ich bin nicht sicher, durchaus nicht sicher, daß ich nicht ebenfalls...Я не поручусь, отнюдь не поручусь, что и я тоже...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Wie eine satte Katze, die ihres Opfers sicher ist.Сытая кошка, уверенная, что жертве не уйти от нее.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Das ist in dieser Form sicher nicht richtig, da die Besatzungsmächte sehr wohl als "Staat" fungierten.Утверждение это в такой форме очевидно неверно, ибо в качестве «государства» весьма успешно функционировали оккупационные власти.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
»Sie haben doch sicher jemand, zu dem Sie gehen können«, sagte ich schließlich.– Ведь есть, вероятно, кто-нибудь, к кому вы можете пойти, – сказал я наконец.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Dann bist du dir also nicht sicher?«- Значит, ты не знаешь?Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
»Aber jetzt werden die andern sicher auch absteigen, bei diesem Wetter ist es auf dem Gipfel noch schlimmer als hier.«– Теперь и они наверняка уберутся отсюда, на вершине в такую погоду еще хуже, чем здесь.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
«Dessen bin ich noch gar nicht so sicher», erkläre ich.В этом я отнюдь не уверен, - заявляю я.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Und erst als er sicher war, daß die beredte Buchhalterin alle Hoffnung verloren hatte, den Grund seines Besuches zu begreifen, verabschiedete er sich.И, только убедившись, что та уже потеряла всякую надежду понять, зачем он к ней пришел, Валя стал прощаться.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
"Bist du so sicher, dass es mit einem Feuer endet, wenn du mit Streichhölzern spielst?", fragte der Schließer.– Ты так уверен, что игры со спичками кончаются пожаром? – спросил ключник.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Na, und dem Enkel ist bloß noch das Gefängnis sicher, wahrhaftig.Ну, а внука уже только в тюрьму, ей-богу.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Verzweifelt war das Lächeln auch deshalb, weil viele dieser Frauen sicher waren, daß sie wieder zu diesem Partner zurückkehren würden, wenn er nur den Anfang mache.Отчаянной улыбка была потому, что многие из этих женщин были уверены, что вернутся к бывшему партнеру, сделай он первый шаг.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ganz sicher
наверняка
aber sicher
безусловно
ganz sicher
абсолютно уверенный
ganz sicher
определенно
sich sicher sein
быть уверенным
langsam, aber sicher
медленно, но верно
sichere Firma
надежная фирма
sichere Kapitalanlage
надежное помещение капитала
sicherer Wechsel
надежный вексель
sicheres Einkommen
гарантированный доход
sicheres Einkommen
постоянный доход
sicheres Geleit
надежное сопровождение
genealogisch sichere Heterozygote
генеалогически доказанная гетерозигота
sich sichern
заручаться
sich sichern
заручиться
Word forms
sicher
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | sicherer, sichrer | sichere, sichre | sicherer, sichrer |
Genitiv | sicheren, sichren | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Dativ | sicherem, sichrem | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Akkusativ | sicheren, sichren | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | sichere, sichre | sichere, sichre | sichere, sichre |
Genitiv | sicherer, sichrer | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Dativ | sicherer, sichrer | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Akkusativ | sichere, sichre | sichere, sichre | sichere, sichre |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | sicheres, sichres | sichere, sichre | sicheres, sichres |
Genitiv | sicheren, sichren | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Dativ | sicherem, sichrem | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Akkusativ | sicheres, sichres | sichere, sichre | sicheres, sichres |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | sichere, sichre | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Genitiv | sicherer, sichrer | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Dativ | sicheren, sichren | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Akkusativ | sichere, sichre | sicheren, sichren | sicheren, sichren |
Komparativ | sicherer, sichrer |
Superlativ | sicherst, sicherste |