without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
setzen
vt
сажать, усаживать (кого-л куда-л); ставить, класть, помещать (что-л куда-л)
устанавливать, назначать (срок и т. п.)
(auf A) делать ставку (на что-л)
сажать, высаживать (растения и т. п.)
полигр набирать
vi (h, s)
(über A) перепрыгнуть; перебираться (через что-л)
sich setzen
садиться
осесть (о грунте)
осаждаться
Polytechnical (De-Ru)
setzen
сажать; ставить, устанавливать; класть, помещать; загружать
полигр. набирать
калибровать (в закрытом штампе)
заневоливать (пружину)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Sie wird befördert durch die wachsenden Kommunikationsmittel, die von der grossen Industrie erzeugt werden und die Arbeiter der verschiedenen Lokalitäten miteinander in Verbindung setzen.Ему способствуют все растущие средства сообщения, создаваемые крупной промышленностью и устанавливающие связь между рабочими различных местностей.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
"Könnten Sie sich also mit ihr in Verbindung setzen und ihr mitteilen, dass ein Herr, der vom Planeten Prärie 2 kommt, mit ihr die Frage der Korrelation zwischen der Lage der Stationen der Schließer und den alten Ruinen zu erörtern verlangt?– Вы можете связаться с ней и сказать, что господин, прибывший с планеты Прерия-2, хочет обсудить вопрос корреляции между расположением Станций ключников и древних руин.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Daher sei es mittelständischen (und auch den großen) Exporteuren oder potentiellen Investoren empfohlen, sich rechtzeitig mit ihrer Hausbank in Verbindung zu setzen und über die Eckpfeiler des Projektes zu informieren.В этой связи как средним, так и крупным экспортерам или потенциальным инвесторам можно рекомендовать, заблаговременно связаться со своим банком и обсудить все основные пункты своего проекта.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!