Examples from texts
Meine Schritte hallen durch die Gassen, und ich bin voll Erregung.Мои шаги гулко отдаются в узкой улочке, я глубоко взволнован.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Isabelle geht dicht neben mir, ich höre ihre Schritte durch den Regen und spüre ihre Bewegungen und ihre Wärme, und es scheint die einzige Wärme zu sein, die in der Welt übriggeblieben ist.Изабелла идет очень близко от меня, сквозь шелест дождя я слышу ее шаги, ощущаю ее движения и тепло ее тела, и мне чудится, будто это единственное тепло, которое еще осталось на свете.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Eine Viertelstunde später hörte er Schritte die Treppe heraufkommen und ein Klirren von Schlüsseln vor der Tür, dann trat das Mädchen vom Foto in die Wohnung. Sie trug eine weiße Schwesterntracht und hielt einen braunen Einkaufssack in den Armen.Минут через пятнадцать он услышал шаги по лестнице, в замке повернулся ключ, и в квартиру, в белом халате медсестры, с пакетом в руке, вошла девица — та самая, с фотографии.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Auf dem Wege der allmählichen Annäherung der Nationen und Völkerschaften der UdSSR sind bedeutsame Schritte vollzogen worden.На пути постепенного сближения наций народностей СССР сделаны значительные шаги.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Als Fandorin begriff, daß sie nicht einfach so umkehrte, sondern auf ihn zusteuerte, lief er ihr einige Schritte entgegen.Поняв, что она не просто возвращается, а направляется именно к нему, Фандорин сделал несколько шагов ей навстречу.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Der Scheuch erhob sich und machte fünf Schritte auf seine Gäste zu, was von den Höflingen als Zeichen höchster Gnade gedeutet wurde.Страшила сошел с трона и сделал навстречу гостям пять шагов, что было воспринято придворными, как знак величайшей милости с его стороны.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Denn sie sind am Tage so beruhigt; ... und dieses Lachen seiner Mutter?..., als ob sie mit ruhigem Schritte ginge, alle Türen zu schließen.Ведь днем они такие успокоенные... и этот смех матери?... Словно она спокойным шагом шла закрывать все двери.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Die Riesenbatterie kam ruckweise wohl noch zehn Schritte weiter, dann aber ward der Boden weicher und weicher. Die Räder versanken bis an die Achsen, und schließlich stand die Helepolis still und neigte sich bedrohlich nach einer Seite.Огромное сооружение, судорожно поднявшись, подвинулось еще шагов на десять; но почва все более размягчалась, грязь залепила оси колес, и машина остановилась, страшно накренясь набок.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie geht ein paar Schritte.(Делает несколько шагов.)Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Die flackernden Gasflammen erhellten ihn nur auf kurze Strecken und die Schritte hallten von Nische zu Nische, wenn man auch noch so leise auftrat...Колышущееся пламя газовых рожков освещало его лишь на коротких участках, и шаги отдавались от ниши к нише даже при всем старании ступать неслышно...Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Schließlich ward sie des Grübelns müd. Sie erhob sich und schlürfte in ihren niedlichen Sandalen, deren Sohlen bei jedem Schritte gegen ihre Fersen klappten, durch das weite stille Gemach, immer hin und her, ohne Zweck und Sinn.Утомленная своими мыслями, она поднималась, с трудом передвигая ноги в маленьких сандалиях с постукивающими на каждом шагу каблучками, и бродила по большой тихой комнате.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Wie hab' ich nur leben können ohne dich«, sang die Stimme, ein paar Schritte weiter hinter der Tür.– «Как могла я жить без тебя?..» – пел голос всего в двух шагах, за дверью.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Wir machen gerade die ersten Schritte.Мы делаем пока первые шаги.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Dann hatte er sich auf Ellbogen und Händen die zwanzig Schritte weiter bis zu Mathos Zelt geschleppt. Zwei Stimmen sprachen darin.Потом, двигая руками и локтями, он прополз двадцать шагов и добрался до палатки Мато; Оттуда раздавалось два голоса.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er machte ein paar Schritte. Übersah den Raum.Он прошел в комнату и осмотрелся.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
шаги
translation added by Лола Подогригола
Collocations
erste Schritte
подготовительные мероприятия
diplomatischer Schritt
дипломатический шаг
Einfuhrverbot für pornographische Schritten
запрет на ввоз порнографической литературы
Zwei-Schritt-Meiose
двухстадийный мейоз
mit Schritt halten
идти в ногу
auf Schritt und Tritt
на каждом шагу
Ein-Schritt-Meiose
одноступенчатый мейоз
Schritt halten
угнаться
Schritt für Schritt
шаг за шагом
Schritt um Schritt
шаг за шагом
mit Schritt halten
шагать в ногу
einen Schritt tun
шагнуть
im Schritt
шагом
schweren Schrittes
тяжелым шагом
beschleunigter Schritt
ускоренный шаг
Word forms
schreiten
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schreite | wir schreiten |
du schreitest | ihr schreitet |
er/sie/es schreitet | sie schreiten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schritt | wir schritten |
du schrittest, schrittst | ihr schrittet |
er/sie/es schritt | sie schritten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin geschritten | wir sind geschritten |
du bist geschritten | ihr seid geschritten |
er/sie/es ist geschritten | sie sind geschritten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war geschritten | wir waren geschritten |
du warst geschritten | ihr wart geschritten |
er/sie/es war geschritten | sie waren geschritten |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schreiten | wir werden schreiten |
du wirst schreiten | ihr werdet schreiten |
er/sie/es wird schreiten | sie werden schreiten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschritten | wir werden geschritten |
du wirst geschritten | ihr werdet geschritten |
er/sie/es wird geschritten | sie werden geschritten |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schreite | wir schreiten |
du schreitest | ihr schreitet |
er/sie/es schreite | sie schreiten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei geschritten | wir seien geschritten |
du seist geschritten | ihr seiet geschritten |
er/sie/es sei geschritten | sie seien geschritten |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schreiten | wir werden schreiten |
du werdest schreiten | ihr werdet schreiten |
er/sie/es werde schreiten | sie werden schreiten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschritten | wir werden geschritten |
du werdest geschritten | ihr werdet geschritten |
er/sie/es werde geschritten | sie werden geschritten |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schritte | wir schritten |
du schrittest | ihr schrittet |
er/sie/es schritte | sie schritten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schreiten | wir würden schreiten |
du würdest schreiten | ihr würdet schreiten |
er/sie/es würde schreiten | sie würden schreiten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre geschritten | wir wären geschritten |
du wärst geschritten | ihr wärt geschritten |
er/sie/es wäre geschritten | sie wären geschritten |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschritten | wir würden geschritten |
du würdest geschritten | ihr würdet geschritten |
er/sie/es würde geschritten | sie würden geschritten |
Imperativ | schreit, schreite |
Partizip I (Präsens) | schreitend |
Partizip II (Perfekt) | geschritten |