about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

schnalzen

vi щёлкать, прищёлкивать (пальцами и т. п.)

Examples from texts

Schrella beobachtete Nettlingers Finger, der andächtig an der Liste der Speisen herunterwanderte, an bestimmten Speisen hielt - Schnalzen, Kopfschütteln, Unentschlossenheit - »Wenn ich Poularde lese, werde ich immer schwach.«
Шрелла наблюдал, как Неттлингер с благоговением водил пальцем по меню; на некоторых блюдах он останавливался, прищелкивал языком и нерешительно качал головой. - Когда я вижу слово "poularde", я, ей-богу, не в силах устоять.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Ich glaube, durch Mauern hindurch würde ich das ersehnte schnalzende Geräusch gehört haben, wenn er den Stöpsel aus der Giftflasche gezogen hätte.
Мне кажется, я мог бы расслышать даже через стену желанный звук пробки, вынимаемой из склянки с ядом.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
« Das Ver-häng-nis! » sagte Filofej gedehnt, mit halblauter Stimme, und er schnalzte unentschieden, um die Pferde wieder anzutreiben.
Би-и-да, - с расстановкой, вполголоса, промолвил Филофей и, нерешительно чмокнув, стал понукать лошадей.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Er schnalzte dem Yara zu und fuhr vorbei.
Тарнсиан крикнул, проезжая мимо.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er schnalzte mit der Zunge, aber der Mann mit den Messern fuhr hastig fort:
Он щелкнул языком, и человек с ножами стал торопливо заканчивать:
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

schnalzen
Verbщёлкать; прищёлкивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

schnalzen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schnalzewir schnalzen
du schnalztihr schnalzt
er/sie/es schnalztsie schnalzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schnalztewir schnalzten
du schnalztestihr schnalztet
er/sie/es schnalztesie schnalzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschnalztwir haben geschnalzt
du hast geschnalztihr habt geschnalzt
er/sie/es hat geschnalztsie haben geschnalzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschnalztwir hatten geschnalzt
du hattest geschnalztihr hattet geschnalzt
er/sie/es hatte geschnalztsie hatten geschnalzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schnalzenwir werden schnalzen
du wirst schnalzenihr werdet schnalzen
er/sie/es wird schnalzensie werden schnalzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschnalztwir werden geschnalzt
du wirst geschnalztihr werdet geschnalzt
er/sie/es wird geschnalztsie werden geschnalzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schnalzewir schnalzen
du schnalzestihr schnalzet
er/sie/es schnalzesie schnalzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschnalztwir haben geschnalzt
du habest geschnalztihr habet geschnalzt
er/sie/es habe geschnalztsie haben geschnalzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schnalzenwir werden schnalzen
du werdest schnalzenihr werdet schnalzen
er/sie/es werde schnalzensie werden schnalzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschnalztwir werden geschnalzt
du werdest geschnalztihr werdet geschnalzt
er/sie/es werde geschnalztsie werden geschnalzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schnalztewir schnalzten
du schnalztestihr schnalztet
er/sie/es schnalztesie schnalzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schnalzenwir würden schnalzen
du würdest schnalzenihr würdet schnalzen
er/sie/es würde schnalzensie würden schnalzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschnalztwir hätten geschnalzt
du hättest geschnalztihr hättet geschnalzt
er/sie/es hätte geschnalztsie hätten geschnalzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschnalztwir würden geschnalzt
du würdest geschnalztihr würdet geschnalzt
er/sie/es würde geschnalztsie würden geschnalzt
Imperativschnalz, schnalze
Partizip I (Präsens)schnalzend
Partizip II (Perfekt)geschnalzt