without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
schmerzen
vi, vt
болеть, причинять боль
причинять (душевную) боль [страдания]
Medical (De-Ru)
schmerzen
болеть
ощущать боль, чувствовать боль
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Wenn einige Blasen platzen, kann das mitunter schmerzen, aber langfristig wird es zu einer Verbesserung der Situation führen.Когда лопаются какие-то пузыри, то болевые ощущения, конечно, присутствуют, но в долгосрочной перспективе это приведет к улучшению ситуации.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Daß man Schmerzen hat in etwas, das nicht mehr da ist.Болит то, чего у тебя нет.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Früher, als es noch keine Prothesen gab, berichteten Amputierte zuweilen von Phantom-Schmerzen – ein Zwicken im Bein, das überhaupt nicht mehr existierte und solche Sachen.В прежние времена людей после ампутации преследовали фантомные ощущения: скажем, чесалась нога, которой нет.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
—Demonades! Ich habe große Schmerzen!О, Демонад, как я страдаю!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Manche fühlten keine Schmerzen mehr, und um die Zeit zu verbringen, erzählten sie von Gefahren, denen sie entronnen wären.Некоторые уже больше не страдали и, чтобы убить время, рассказывали друг другу про опасности, которых им удалось избежать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber heftige Schmerzen im Hals, in den Achselhöhlen und in den Leisten hatten ihn gezwungen, umzukehren und die Hilfe von Pater Paneloux zu beanspruchen.Но во время прогулки у него начались такие резкие боли в области шеи, под мышками и в паху, что пришлось повернуть обратно и попросить отца Панлю довести его до дома.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Er verband sie daher mit andern Übeln, die gleichfalls für sich betrachtet nicht besonders rühren konnten, die aber durch diese Verbindung einen ebenso melancholischen Anstrich erhielten, als sie den körperlichen Schmerzen hinwiederum mitteilten.Поэтому он присоединил к ним другие мучения, которые,будучи взяты сами по себе, также не способны возбудить сильного сочувствия, но в сочетании с этими муками приняли особый характер и облагородили физические страдания.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
Und es tauchen aus der Sicht und Erinnerung des Vaters Bruchstücke aus der Elendsgeschichte der Familie auf: Es häufen sich der Kummer, das Leid, die Schmerzen und schließlich die Wut.И в памяти отца стали возникать эпизоды бедствий, в которые попадала его семья. Накапливались горе, страдания, боль и, наконец, появилась ярость.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Der Winter einundachtzig war für Vera dominiert durch die Schmerzen des Ballens, der an ihrem Fuß gewachsen war, und den rührenden Briefwechsel mit Maria.Зима восемьдесят первого года запомнилась Вере болями, причиняемыми выросшей на ноге косточкой, и трогательной перепиской с Марией.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Ich verstehe nicht, warum er mich nicht angerufen hat; er muß furchtbare Schmerzen gehabt haben.«Я не понимаю, почему он мне не позвонил; у него же, наверное, были жуткие боли.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Du verheimlichst mir deine Schmerzen! Du verachtest die Amme!«Ты скрываешь от меня свою печаль, пренебрегаешь старой кормилицей!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nur etwas gegen die Schmerzen.Это болеутоляющее.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
»Hast du Schmerzen?« fragte der Sklave.– Что тебя томит? – спросил раб.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
--Wir verachten denjenigen, sagt der Engländer, den wir unter körperlichen Schmerzen heftig schreien hören.Мы презираем того, говорит англичанин, кто громко кричит от физических страданий.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
Ich habe wahnsinnige Schmerzen. "У меня безумная боль.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
etwas schmerzen
побаливать
zu schmerzen beginnen
разболеться
abklingende Schmerzen
стихающие боли
akute Schmerzen
острые боли
anfallsartige Schmerzen
приступообразные боли
ausstrahlende Schmerzen
иррадиирующие боли
bohrende Schmerzen
сверлящие боли
brennende Schmerzen
жгучие боли
dauerhafte Schmerzen
длительные боли
drückende Schmerzen
давящие боли
dumpfe Schmerzen
тупые боли
einmalige Schmerzen
однократные боли
frühmorgendliche Schmerzen
утренние боли
gleichbleibende Schmerzen
постоянные боли
gürtelförmige Schmerzen
опоясывающие боли
Word forms
schmerzen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schmerze | wir schmerzen |
du schmerzt | ihr schmerzt |
er/sie/es schmerzt | sie schmerzen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schmerzte | wir schmerzten |
du schmerztest | ihr schmerztet |
er/sie/es schmerzte | sie schmerzten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschmerzt | wir haben geschmerzt |
du hast geschmerzt | ihr habt geschmerzt |
er/sie/es hat geschmerzt | sie haben geschmerzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschmerzt | wir hatten geschmerzt |
du hattest geschmerzt | ihr hattet geschmerzt |
er/sie/es hatte geschmerzt | sie hatten geschmerzt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schmerzen | wir werden schmerzen |
du wirst schmerzen | ihr werdet schmerzen |
er/sie/es wird schmerzen | sie werden schmerzen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schmerze | wir schmerzen |
du schmerzest | ihr schmerzet |
er/sie/es schmerze | sie schmerzen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschmerzt | wir haben geschmerzt |
du habest geschmerzt | ihr habet geschmerzt |
er/sie/es habe geschmerzt | sie haben geschmerzt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schmerzen | wir werden schmerzen |
du werdest schmerzen | ihr werdet schmerzen |
er/sie/es werde schmerzen | sie werden schmerzen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schmerzte | wir schmerzten |
du schmerztest | ihr schmerztet |
er/sie/es schmerzte | sie schmerzten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schmerzen | wir würden schmerzen |
du würdest schmerzen | ihr würdet schmerzen |
er/sie/es würde schmerzen | sie würden schmerzen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschmerzt | wir hätten geschmerzt |
du hättest geschmerzt | ihr hättet geschmerzt |
er/sie/es hätte geschmerzt | sie hätten geschmerzt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschmerzt | wir wurden geschmerzt |
du wurdest geschmerzt | ihr wurdet geschmerzt |
er/sie/es wurde geschmerzt | sie wurden geschmerzt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschmerzt | wir sind geschmerzt |
du bist geschmerzt | ihr seid geschmerzt |
er/sie/es ist geschmerzt | sie sind geschmerzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschmerzt | wir waren geschmerzt |
du warst geschmerzt | ihr wart geschmerzt |
er/sie/es war geschmerzt | sie waren geschmerzt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschmerzt | wir seien geschmerzt |
du seist geschmerzt | ihr seiet geschmerzt |
er/sie/es sei geschmerzt | sie seien geschmerzt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschmerzt | wir wären geschmerzt |
du wärst geschmerzt | ihr wärt geschmerzt |
er/sie/es wäre geschmerzt | sie wären geschmerzt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Imperativ | schmerz, schmerze |
Partizip I (Präsens) | schmerzend |
Partizip II (Perfekt) | geschmerzt |
schmerzen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schmerze | wir schmerzen |
du schmerzt | ihr schmerzt |
er/sie/es schmerzt | sie schmerzen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schmerzte | wir schmerzten |
du schmerztest | ihr schmerztet |
er/sie/es schmerzte | sie schmerzten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschmerzt | wir haben geschmerzt |
du hast geschmerzt | ihr habt geschmerzt |
er/sie/es hat geschmerzt | sie haben geschmerzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschmerzt | wir hatten geschmerzt |
du hattest geschmerzt | ihr hattet geschmerzt |
er/sie/es hatte geschmerzt | sie hatten geschmerzt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schmerzen | wir werden schmerzen |
du wirst schmerzen | ihr werdet schmerzen |
er/sie/es wird schmerzen | sie werden schmerzen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du wirst geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es wird geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schmerze | wir schmerzen |
du schmerzest | ihr schmerzet |
er/sie/es schmerze | sie schmerzen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschmerzt | wir haben geschmerzt |
du habest geschmerzt | ihr habet geschmerzt |
er/sie/es habe geschmerzt | sie haben geschmerzt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schmerzen | wir werden schmerzen |
du werdest schmerzen | ihr werdet schmerzen |
er/sie/es werde schmerzen | sie werden schmerzen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschmerzt | wir werden geschmerzt |
du werdest geschmerzt | ihr werdet geschmerzt |
er/sie/es werde geschmerzt | sie werden geschmerzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schmerzte | wir schmerzten |
du schmerztest | ihr schmerztet |
er/sie/es schmerzte | sie schmerzten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schmerzen | wir würden schmerzen |
du würdest schmerzen | ihr würdet schmerzen |
er/sie/es würde schmerzen | sie würden schmerzen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschmerzt | wir hätten geschmerzt |
du hättest geschmerzt | ihr hättet geschmerzt |
er/sie/es hätte geschmerzt | sie hätten geschmerzt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschmerzt | wir würden geschmerzt |
du würdest geschmerzt | ihr würdet geschmerzt |
er/sie/es würde geschmerzt | sie würden geschmerzt |
Imperativ | schmerz, schmerze |
Partizip I (Präsens) | schmerzend |
Partizip II (Perfekt) | geschmerzt |