without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
schicken
vt посылать, отправлять
Examples from texts
Die Versicherung zierte sich, mich nach Amerika zu schicken.Объединение гейдельбергских страховых компаний пожадничало и не послало меня в Америку.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
„Ihr habt versprochen, mich nach Kansas zu schicken, zu Vater und Mutter, wem wir die Zwinkerer aus der Gewalt Bastindas befreien würden."— Вы обещали отправить меня в Канзас, к папе и маме, когда мигуны будут освобождены от власти Бастинды.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Mit dem Sprecherauswahlfilter können Sie Texte an einen bestimmten Sprecher schicken, der auf der Karteikarte Sprecher eingerichtet ist, oder an einen Sprecher mit bestimmten Eigenschaften.Фильтры выбора диктора используются для того, чтобы отправлять текст тому диктору, который настроен на вкладке Дикторы, или любому диктору с соответствующими атрибутами.
Na, ich werde euch in ein Land schicken, das ihr nie mehr verlassen sollt!Хорошо, будут вам земли, да еще какие, оттуда вы больше никогда не уйдете!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zu deiner Tante schicken wir dich, wenn wir unsere Mission erfüllt haben.К тетке мы тебя отправим, когда завершим свою миссию.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Es wohnen Gallier am Po, die ihr aufreizen mußtet, Kanaaniter in Kyrene, die herbeigeeilt wären. Und während die Römer Gesandte an Ptolemäos schicken ...«Нужно было оттеснить галлов на Эридан, хананеяне могли явиться в Кирены, и в то время как римляне посылали послов к Птолемею…Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Damit Ihr Euch von unseren guten Absichten überzeugt, schicken wir Euch ein Geschenk.Чтобы заверить вас в наших добрых чувствах, мы посылаем вам подарок.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Platcom Tasia Tamblyn hielt es für weit übertrieben, eine so große Streitmacht gegen eine Hand voll ungehorsamer Siedler in den Einsatz zu schicken, von der Verschwendung des kostbaren Treibstoffs für den Sternenantrieb ganz zu schweigen.Командиру платформы Тасии Тамблейн казалось, что с поражающей воображение силой, брошенной на горстку мятежных колонистов, явно переборщили – не говоря уже об огромных расходах звездолетного топлива.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Stellen Sie sicher, dass Jora'h keine Nachricht nach Theroc schicken kann."Джора’ху более не дозволяется посылать сообщения на Терок.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Wir schicken sie an diese Stationen, weil sie die besten Detektoren haben; die gleichen, die auch wir benutzen.- На станциях, с которыми мы работаем и которые я назвала, должны поймать, у них очень чувствительные приемники, того же типа, что и у нас.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Cesca suchte noch nach den richtigen Worten für eine Antwort, als Crim Tylar sagte: "Und wenn wir ein Roamer-Schiff mit geschwärzten Fenstern schicken und den Theronen keinen Zugang zu den Navigationssystemen und dem Cockpit gewähren?Пока Ческа думала, что ответить, заговорил Крим Тилар: – А если нам послать корабль Скитальцев с закрытыми иллюминаторами и не позволить терокцам пользоваться навигационными системами или вмешиваться в управление кораблем?Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
(Hier dachte Knecht: »Oh, also nach Rom wollen sie mich schicken und womöglich für immer!« und setzte sich, der Warnung des Alt-Musikmeisters eingedenk, innerlich alsbald in Bereitschaft zur Abwehr.)(Тут Кнехт подумал: «Вот как, они хотят, значит, послать меня в Рим и, чего доброго, навсегда!» – и, памятуя предостережение бывшего мастера музыки, внутренне сразу же приготовился к обороне.)Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Dazu möchten wir alle interessierten und beteiligten Firmen bitten, uns konkrete Vorschläge zu schickenВ связи с этим просим все заинтересованные компании присылать нам конкретные предложения.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sie erwarten doch sicher Besuch, Ihre Frau, nicht wahr; ich werde sie nach oben schicken, keine Sorge... «К вам, наверное, придет какая-нибудь дама... ваша жена... Не правда ли? Не беспокойтесь, я пошлю ее наверх...Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Noch am nämlichen Abend sandte er dem Großen Rate ein Dromedar, das mit den Armbändern der Gefallenen beladen war, und befahl unter den fürchterlichsten Drohungen, ihm Verstärkung zu schicken.В тот же вечер он отправил Великому совету дромадера, нагруженного браслетами, снятыми с мертвых, и со страшными угрозами потребовал, чтобы ему прислали еще одну армию.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
отправлять, отсылать (например письмо, сообщение..)
translation added by Александр Курочка
Collocations
sich schicken
пристать
sich geschickt anstellen
изловчиться
geschickter Mensch
искусник
sich schick machen
прифрантиться
es schickt sich
удобно
Schick-Reaktion
реакция Шика
abschicken
высылать
abschicken
отправлять
abschicken
отсылать
anschicken
намереваться
anschicken
правильно вести себя
anschicken
собираться
anschicken
уметь
ausschicken
высылать
ausschicken
посылать
Word forms
schick
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schicker | schicke | schicker |
Genitiv | schicken | schicken | schicken |
Dativ | schickem | schicken | schicken |
Akkusativ | schicken | schicken | schicken |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schicke | schicke | schicke |
Genitiv | schicker | schicken | schicken |
Dativ | schicker | schicken | schicken |
Akkusativ | schicke | schicke | schicke |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schickes | schicke | schickes |
Genitiv | schicken | schicken | schicken |
Dativ | schickem | schicken | schicken |
Akkusativ | schickes | schicke | schickes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schicke | schicken | schicken |
Genitiv | schicker | schicken | schicken |
Dativ | schicken | schicken | schicken |
Akkusativ | schicke | schicken | schicken |
Komparativ | schicker |
Superlativ | schickste |
schicken
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schicke | wir schicken |
du schickst | ihr schickt |
er/sie/es schickt | sie schicken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schickte | wir schickten |
du schicktest | ihr schicktet |
er/sie/es schickte | sie schickten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschickt | wir haben geschickt |
du hast geschickt | ihr habt geschickt |
er/sie/es hat geschickt | sie haben geschickt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschickt | wir hatten geschickt |
du hattest geschickt | ihr hattet geschickt |
er/sie/es hatte geschickt | sie hatten geschickt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schicken | wir werden schicken |
du wirst schicken | ihr werdet schicken |
er/sie/es wird schicken | sie werden schicken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du wirst geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es wird geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schicke | wir schicken |
du schickest | ihr schicket |
er/sie/es schicke | sie schicken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschickt | wir haben geschickt |
du habest geschickt | ihr habet geschickt |
er/sie/es habe geschickt | sie haben geschickt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schicken | wir werden schicken |
du werdest schicken | ihr werdet schicken |
er/sie/es werde schicken | sie werden schicken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du werdest geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es werde geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schickte | wir schickten |
du schicktest | ihr schicktet |
er/sie/es schickte | sie schickten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schicken | wir würden schicken |
du würdest schicken | ihr würdet schicken |
er/sie/es würde schicken | sie würden schicken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschickt | wir hätten geschickt |
du hättest geschickt | ihr hättet geschickt |
er/sie/es hätte geschickt | sie hätten geschickt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschickt | wir würden geschickt |
du würdest geschickt | ihr würdet geschickt |
er/sie/es würde geschickt | sie würden geschickt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du wirst geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es wird geschickt | sie werden geschickt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschickt | wir wurden geschickt |
du wurdest geschickt | ihr wurdet geschickt |
er/sie/es wurde geschickt | sie wurden geschickt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschickt | wir sind geschickt |
du bist geschickt | ihr seid geschickt |
er/sie/es ist geschickt | sie sind geschickt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschickt | wir waren geschickt |
du warst geschickt | ihr wart geschickt |
er/sie/es war geschickt | sie waren geschickt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du wirst geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es wird geschickt | sie werden geschickt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du wirst geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es wird geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du werdest geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es werde geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschickt | wir seien geschickt |
du seist geschickt | ihr seiet geschickt |
er/sie/es sei geschickt | sie seien geschickt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du werdest geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es werde geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du werdest geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es werde geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschickt | wir würden geschickt |
du würdest geschickt | ihr würdet geschickt |
er/sie/es würde geschickt | sie würden geschickt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschickt | wir wären geschickt |
du wärst geschickt | ihr wärt geschickt |
er/sie/es wäre geschickt | sie wären geschickt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschickt | wir würden geschickt |
du würdest geschickt | ihr würdet geschickt |
er/sie/es würde geschickt | sie würden geschickt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschickt | wir würden geschickt |
du würdest geschickt | ihr würdet geschickt |
er/sie/es würde geschickt | sie würden geschickt |
Imperativ | schick, schicke |
Partizip I (Präsens) | schickend |
Partizip II (Perfekt) | geschickt |