without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
schick
a
шикарный, элегантный
шикарный, привлекательный
Examples from texts
Schick angezogen und geschminkt wie für ein Fest lag Valerija auf den Kissen.Валерия лежала в подушках, одетая нарядно, накрашенная, как на празднике.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Jora'h gab nicht nach. "Schick sie fort, wenn du willst. Ich werde jetzt mit dir reden, und hier.Джора’х не двинулся с места. – Тогда отошли их, если хочешь, но я буду говорить с тобой сейчас – и именно здесь, – заявил он.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Skellor trat an die nächste Konsole heran, drückte eine graue Hand darauf und schickte Fäden in ihr Innenleben.Подойдя к ближней консоли, Скеллор положил на нее бескровную руку и позволил волокнам проникнуть к рабочим узлам.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Gena schickte Lena unverdrossen Briefe. Nach dem Schulabschluß ging er nach Leningrad, an die Akademie der Kriegsmarine.Генка писал ей письма, а окончив школу, уехал в Ленинград, где поступил в Военно-морскую академию.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Die Versicherung zierte sich, mich nach Amerika zu schicken.Объединение гейдельбергских страховых компаний пожадничало и не послало меня в Америку.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Auf diese Weise ist das Mitt-Pfingstfest die Erscheinung der göttlichen Kraft und der Weisheit des Erlösers als Messias, der den Heiligen Geist geschickt hat.Таким образом, Преполовение Пятидесятницы есть явление божественной силы и мудрости Спасителя, как Мессии, пославшего Св. Духа.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
»Dann war es also umsonst, daß ich dich nach Syrakus in die Sklavenschule geschickt habe!– Не стоило посылать тебя в Сиракузы учиться в школе рабов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie stammte von einem Morgenrock seiner Frau, und er hatte sie sehr geschickt oben an einem Haken über dem Fenster festgemacht.Это был поясок от розового халата его жены, и он очень искусно прикрепил его к крючку над окном.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Man pfercht sie zusammen und schickte sie auf die Reise.Всех их предполагалось собрать и запустить в полет.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
"Nun, wir haben der Hanse gerade neunzehn grüne Priester geschickt, um sie beim Krieg gegen die Hydroger zu unterstützen."– Что ж, мы всего лишь предоставили девятнадцать зеленых священников для военных нужд…Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Hamilkar schickte Schwerbewaffnete auf die Mauern. Er ließ sie alle Morgen vor dem Ausrücken den Saft gewisser Kräuter trinken, der sie gegen das Gift feien sollte.Гамилькар послал туда своих гоплитов; он давал им пить по утрам настойку из трав, предохранявших от действия яда.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Ihr habt versprochen, mich nach Kansas zu schicken, zu Vater und Mutter, wem wir die Zwinkerer aus der Gewalt Bastindas befreien würden."— Вы обещали отправить меня в Канзас, к папе и маме, когда мигуны будут освобождены от власти Бастинды.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Erik aber war so geschickt im Ausweichen, daß es nicht dazu kam.Но Эрик уклонялся с такой ловкостью, что ничего у меня не вышло.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
- Gib mir die Schlüssel, ich schicke dir alles nach.Дай мне ключ, я перешлю тебе все, что нужно.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Man wird von einer Ecke zur nächsten geschickt um dann festzustellen das es doch die Falsche ist.Тебя посылают из одного угла в другой, и каждый раз понимаешь, что это не то.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
sich schick machen
прифрантиться
Schick-Reaktion
реакция Шика
sich geschickt anstellen
изловчиться
geschickter Mensch
искусник
sich schicken
пристать
es schickt sich
удобно
Unschick
неловкий человек
Unschick
неловкость
Unschick
неумелость
Unschick
оплошность
Unschick
увалень
Schickschuld
обязательство, исполняемое по месту пребывания должника путем пересылки им долга к месту жительства кредитора
abschicken
высылать
abschicken
отправлять
abschicken
отсылать
Word forms
schick
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schicker | schicke | schicker |
Genitiv | schicken | schicken | schicken |
Dativ | schickem | schicken | schicken |
Akkusativ | schicken | schicken | schicken |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schicke | schicke | schicke |
Genitiv | schicker | schicken | schicken |
Dativ | schicker | schicken | schicken |
Akkusativ | schicke | schicke | schicke |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schickes | schicke | schickes |
Genitiv | schicken | schicken | schicken |
Dativ | schickem | schicken | schicken |
Akkusativ | schickes | schicke | schickes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schicke | schicken | schicken |
Genitiv | schicker | schicken | schicken |
Dativ | schicken | schicken | schicken |
Akkusativ | schicke | schicken | schicken |
Komparativ | schicker |
Superlativ | schickste |
schicken
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schicke | wir schicken |
du schickst | ihr schickt |
er/sie/es schickt | sie schicken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schickte | wir schickten |
du schicktest | ihr schicktet |
er/sie/es schickte | sie schickten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschickt | wir haben geschickt |
du hast geschickt | ihr habt geschickt |
er/sie/es hat geschickt | sie haben geschickt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschickt | wir hatten geschickt |
du hattest geschickt | ihr hattet geschickt |
er/sie/es hatte geschickt | sie hatten geschickt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schicken | wir werden schicken |
du wirst schicken | ihr werdet schicken |
er/sie/es wird schicken | sie werden schicken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du wirst geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es wird geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schicke | wir schicken |
du schickest | ihr schicket |
er/sie/es schicke | sie schicken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschickt | wir haben geschickt |
du habest geschickt | ihr habet geschickt |
er/sie/es habe geschickt | sie haben geschickt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schicken | wir werden schicken |
du werdest schicken | ihr werdet schicken |
er/sie/es werde schicken | sie werden schicken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du werdest geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es werde geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schickte | wir schickten |
du schicktest | ihr schicktet |
er/sie/es schickte | sie schickten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schicken | wir würden schicken |
du würdest schicken | ihr würdet schicken |
er/sie/es würde schicken | sie würden schicken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschickt | wir hätten geschickt |
du hättest geschickt | ihr hättet geschickt |
er/sie/es hätte geschickt | sie hätten geschickt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschickt | wir würden geschickt |
du würdest geschickt | ihr würdet geschickt |
er/sie/es würde geschickt | sie würden geschickt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du wirst geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es wird geschickt | sie werden geschickt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschickt | wir wurden geschickt |
du wurdest geschickt | ihr wurdet geschickt |
er/sie/es wurde geschickt | sie wurden geschickt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschickt | wir sind geschickt |
du bist geschickt | ihr seid geschickt |
er/sie/es ist geschickt | sie sind geschickt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschickt | wir waren geschickt |
du warst geschickt | ihr wart geschickt |
er/sie/es war geschickt | sie waren geschickt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du wirst geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es wird geschickt | sie werden geschickt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du wirst geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es wird geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du werdest geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es werde geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschickt | wir seien geschickt |
du seist geschickt | ihr seiet geschickt |
er/sie/es sei geschickt | sie seien geschickt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du werdest geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es werde geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschickt | wir werden geschickt |
du werdest geschickt | ihr werdet geschickt |
er/sie/es werde geschickt | sie werden geschickt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschickt | wir würden geschickt |
du würdest geschickt | ihr würdet geschickt |
er/sie/es würde geschickt | sie würden geschickt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschickt | wir wären geschickt |
du wärst geschickt | ihr wärt geschickt |
er/sie/es wäre geschickt | sie wären geschickt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschickt | wir würden geschickt |
du würdest geschickt | ihr würdet geschickt |
er/sie/es würde geschickt | sie würden geschickt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschickt | wir würden geschickt |
du würdest geschickt | ihr würdet geschickt |
er/sie/es würde geschickt | sie würden geschickt |
Imperativ | schick, schicke |
Partizip I (Präsens) | schickend |
Partizip II (Perfekt) | geschickt |