without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
scheitern
провалиться
Universal (De-Ru)
Scheitern
крах
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Hier zu scheitern - das war auch ein Ziel.Тут потерпеть крушение - это тоже была цель.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Er hatte dort die Aufzeichnungen über sein Experiment, und ich glaube, er erkannte schließlich, daß es gescheitert war.Там он вел записи своих экспериментов и, видимо, пришел к выводу, что замысел не удался.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Eine konstruktive Auflösung scheitert bislang an einem strukturellen Dilemma:До сих пор конструктивное решение терпит фиаско из-за структурной дилеммы:http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011© bei den AutorInnenhttp://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
Alle Versuche des politischen Klerikalismus, die westdeutsche Gewerkschaftsbewegung zu spalten, sind gescheitert.Все попытки политического клерикализма расколоть немецкое профсоюзное движение потерпели провал.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
"Selbst die Aranker sind daran gescheitert - obwohl sie eine Technologie zum Gedankenlesen entwickelt haben!– Помнишь, что даже аранки – и те создали технологию чтения мыслей?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ein im Dezember eingefädelter Aufkaufeines Teils von Tschigirinskijs Immobiliengeschäften - darunter 50 Prozent am „Russland-Turm" - durch die in Großbritannien ansässige Ölfirma Sibir Energy scheiterte Ende Januar.Намечавшаяся в декабре покупка части операций Чигиринского с недвижимостью - в том числе 50% в «Башне Россия» - нефтяной фирмой Sibir Enegry, расположенной в Великобритании, рассыпалась в конце января.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Endlich dämmerte ihm ein Ausweg: das Riff, an dem er scheiterte, wie?Наконец ему забрезжил выход: риф, на котором он потерпел крушение, как?Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Das Mitleid verfehlt seine Wirkung – zumindest langfristig. Die Bemitleiderin bleibt eine seelisch belastende Enttäuschung, denn ihr Versuch zu helfen scheitert.Сочувствие не оказывает ожидаемого действия — по крайней мере, долгосрочного, в связи с чем “жалельщик” испытывает глубокое разочарование, тяготящее его, так как попытка “помочь” терпит фиаско.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Diese Ansprüche gehen immer auseinander, scheinen oft unvereinbar zu sein; kein Wunder, wenn das Ich so oft an seiner Aufgabe scheitert.Эти притязания все время расходятся, часто кажутся несовместимыми: неудивительно, что Я часто не справляется со своей задачей.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Doch leider gab es im Speisewagen kein Frühstück auf Kredit; der Versuch, es zu bekommen, scheiterte: Fuggers Physiognomie, wenn auch auf tadellosem Banknotenpapier, überzeugte den Oberkellner nicht.Но - увы! - завтраков в кредит вагон-ресторан не предоставлял, и попытка получить его не увенчалась успехом. Физиономия Фуггера, хоть и отпечатанная на превосходной бумаге, не подействовала на старшего официанта.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Und scheiterte.И отвела взгляд.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Momentan liege zwar ein passender Gesetzentwurf vor, dieser scheiterte jedoch bisher an Kritikern, welche in den Bausparkassen eine neu entstehende Konkurrenz zu den Geschäftsbanken sehen, so Grachov.В настоящий момент на рассмотрение депутатов предложен проект соответствующего закона. Но, по словам Грачева, он подвергается критике тех, кто видит в ссудосберегательных кассах реальную угрозу и конкуренцию коммерческим банкам.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Brenzlig süß rochen die obersten Scheite, moosig duftete es aus der Tiefe des Stapels herauf, und von der Fichtenwand des Schuppens fiel in der Wärme bröseliger Harzduft ab.Верхние поленья пахли горячо и сладко, из глубины поленницы поднимался легкий аромат моха, а от сосновой стены сарая шла теплая струя смоляных испарений.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Man nahm glimmende Scheite aus der Glut Molochs. Auf den Straßen bogen sich die Leute hintenüber und öffneten den Mund, um den Regen zu trinken.Тогда стали брать головни из костра Ваала, и, чтобы лучше напиться, карфагеняне запрокидывали голову и раскрывали рот.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Gescheitert war auch der Versuch, die antifaschistisch-demokratische Entwicklung im Osten Deutschlands aufzuhalten, durchkreuzt die Absicht, Berlin in den sich bildenden westdeutschen Separatstaat einzubeziehen.Сорвалась и попытка задержать антифашистское демократическое развитие на востоке Германии, было сорвано и намерение включить Берлин в созданное ими западногерманское сепаратное государство.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Add to my dictionary
scheitern
провалиться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
scheitern lassen
провалить
Scheitern der Ehe
расстройство брака
zum Scheitern bringen
провалить
zum Scheitern bringen
сорвать
zum Scheitern bringen
срывать
Blankscheit
пластинка для корсета
scheitrecht
плоский
scheitrecht
прямолинейный
Zugscheit
вага
Word forms
scheitern
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich scheitere | wir scheitern |
du scheiterst | ihr scheitert |
er/sie/es scheitert | sie scheitern |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich scheiterte | wir scheiterten |
du scheitertest | ihr scheitertet |
er/sie/es scheiterte | sie scheiterten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gescheitert | wir haben (sind) gescheitert |
du hast (bist) gescheitert | ihr habt (seid) gescheitert |
er/sie/es hat (ist) gescheitert | sie haben (sind) gescheitert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gescheitert | wir hatten (waren) gescheitert |
du hattest (warst) gescheitert | ihr hattet (wart) gescheitert |
er/sie/es hatte (war) gescheitert | sie hatten (waren) gescheitert |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde scheitern | wir werden scheitern |
du wirst scheitern | ihr werdet scheitern |
er/sie/es wird scheitern | sie werden scheitern |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gescheitert | wir werden gescheitert |
du wirst gescheitert | ihr werdet gescheitert |
er/sie/es wird gescheitert | sie werden gescheitert |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich scheitere | wir scheiteren |
du scheiterest | ihr scheiteret |
er/sie/es scheitere | sie scheiteren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gescheitert | wir haben (seien) gescheitert |
du habest (seist) gescheitert | ihr habet (seiet) gescheitert |
er/sie/es habe (sei) gescheitert | sie haben (seien) gescheitert |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde scheitern | wir werden scheitern |
du werdest scheitern | ihr werdet scheitern |
er/sie/es werde scheitern | sie werden scheitern |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gescheitert | wir werden gescheitert |
du werdest gescheitert | ihr werdet gescheitert |
er/sie/es werde gescheitert | sie werden gescheitert |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich scheiterte | wir scheiterten |
du scheitertest | ihr scheitertet |
er/sie/es scheiterte | sie scheiterten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde scheitern | wir würden scheitern |
du würdest scheitern | ihr würdet scheitern |
er/sie/es würde scheitern | sie würden scheitern |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gescheitert | wir hätten (wären) gescheitert |
du hättest (wärst) gescheitert | ihr hättet (wärt) gescheitert |
er/sie/es hätte (wäre) gescheitert | sie hätten (wären) gescheitert |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gescheitert | wir würden gescheitert |
du würdest gescheitert | ihr würdet gescheitert |
er/sie/es würde gescheitert | sie würden gescheitert |
Imperativ | scheitere |
Partizip I (Präsens) | scheiternd |
Partizip II (Perfekt) | gescheitert |