about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

reden

vt, vi говорить, разговаривать, беседовать laut

Examples from texts

Jetzt ist’s mir zu souverän, wie Sie über Ihren Sohn reden.
А сейчас ваша манера говорить о собственном сыне мне кажется даже чересчур независимой.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
—Laßt ihn reden!
Дайте ему ответить!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Matho, der diese Gleichgültigkeit nicht begriff, argwöhnte, daß der Grieche einen Schutzgeist besäße, von dem er nicht reden wolle.
Мато, не понимавший такого равнодушия, заподозрил грека в том, что у него есть свой дух покровитель, о котором он не хочет говорить.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
«Wir brauchten vielleicht nicht gerade von Pelzmänteln, Zuhältern und Hahnreis zu reden», sage ich.
Не обязательно говорить о шубах, сутенерах и рогачах, - заявляю я.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Aber davon reden wir doch gerade! Von dem neuen Reglement, wie ich Ihnen sagte«, wiederholte der General ärgerlich.
– Как это о чем? О новом уставе, о чем мы здесь с вами толкуем? – раздраженно сказал генерал.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Meine Freunde, würde er sagen, reden wir fünf Worte unter uns.
Друзья мои, сказал бы он, объяснимся в пяти словах.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Man tötete sie mit Steinwürfen, ließ sich mit Schildriemen an den Schanzpfählen hinunter und verzehrte die Tiere alsdann, ohne ein Wort zu reden.
Собаку убивали камнем и, спустившись вниз при помощи ремней от щитов, не говоря ни слова, съедали ее.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Jetzt hörte er mich englisch reden.
А теперь он услышал мой голос по‑английски.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Während er das äußerte, trat einer der Zivilisten an den Rand des Gerüsts und begann zu reden.
Тем временем один из штатских вышел на край помоста и заговорил.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Und du darfst es nicht beschimpfen und fluchen, du mußt zärtlich mit ihm reden: mein Mädchen, meine Schöne, meine kleine Braut.
Да ори на неё не матерно, а ласково: „донюшка, голубушка, невестушка моя“.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Aber daß das Luder auch reden muß!
Но я не ждал, что эта стерва еще будет болтать!
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
"Von Kunst", sagte ich, "aber wenn ich bitten dürfte: reden wir lieber übers Geschäft."
- Об искусстве, - сказал я, - но, с вашего разрешения, я предпочел бы говорить о делах.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie reden wirres Zeug.«
– Это невозможно!
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Miteinander zu reden, war verboten.
Разговаривать воспрещалось.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Später einmal im Leben, das vielleicht seinen Mund immer fester verschließen wird, muß er eine Möglichkeit haben, zu reden... "
Позднее, когда жизнь, быть может, еще плотнее сомкнет его уста, у него должна остаться возможность говорить...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909

Add to my dictionary

reden
Verbговорить; разговаривать; беседовать lautExamples

reden — громко говорить
mit dem Nachbarn über j-n / etw. [von j-m / etw. ] — разговаривать [беседовать] с соседом о ком-л / о чëм-л
Er hat nur ein paar Worte geredet. — Он сказал лишь несколько слов.
Er hat mit ihr über den Termin der Hochzeit. — Он обсудил с нем дату свадьбы.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

unzusammenhängendes Zeug reden
заговариваться
sich satt reden
наговориться
nach dem Mund reden
подладиться
nach dem Mund reden
подлаживаться
unnützes Zeug reden
пустословить
verworren reden
путать
reden - über
рассуждать
ins Gewissen reden
стыдить
reden - von, über
толковать
klug reden
умничать
ins Gewissen reden -
усовестить
ins Gewissen reden -
усовещивать
Reden schwingen
ораторствовать
große Reden schwingen
разглагольствовать
unflätige Reden
сквернословие

Word forms

reden

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich redewir reden
du redestihr redet
er/sie/es redetsie reden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich redetewir redeten
du redetestihr redetet
er/sie/es redetesie redeten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geredetwir haben geredet
du hast geredetihr habt geredet
er/sie/es hat geredetsie haben geredet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geredetwir hatten geredet
du hattest geredetihr hattet geredet
er/sie/es hatte geredetsie hatten geredet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde redenwir werden reden
du wirst redenihr werdet reden
er/sie/es wird redensie werden reden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geredetwir werden geredet
du wirst geredetihr werdet geredet
er/sie/es wird geredetsie werden geredet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich redewir reden
du redestihr redet
er/sie/es redesie reden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geredetwir haben geredet
du habest geredetihr habet geredet
er/sie/es habe geredetsie haben geredet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde redenwir werden reden
du werdest redenihr werdet reden
er/sie/es werde redensie werden reden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geredetwir werden geredet
du werdest geredetihr werdet geredet
er/sie/es werde geredetsie werden geredet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich redetewir redeten
du redetestihr redetet
er/sie/es redetesie redeten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde redenwir würden reden
du würdest redenihr würdet reden
er/sie/es würde redensie würden reden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geredetwir hätten geredet
du hättest geredetihr hättet geredet
er/sie/es hätte geredetsie hätten geredet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geredetwir würden geredet
du würdest geredetihr würdet geredet
er/sie/es würde geredetsie würden geredet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geredetwir werden geredet
du wirst geredetihr werdet geredet
er/sie/es wird geredetsie werden geredet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geredetwir wurden geredet
du wurdest geredetihr wurdet geredet
er/sie/es wurde geredetsie wurden geredet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geredetwir sind geredet
du bist geredetihr seid geredet
er/sie/es ist geredetsie sind geredet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geredetwir waren geredet
du warst geredetihr wart geredet
er/sie/es war geredetsie waren geredet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geredetwir werden geredet
du wirst geredetihr werdet geredet
er/sie/es wird geredetsie werden geredet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geredetwir werden geredet
du wirst geredetihr werdet geredet
er/sie/es wird geredetsie werden geredet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geredetwir werden geredet
du werdest geredetihr werdet geredet
er/sie/es werde geredetsie werden geredet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geredetwir seien geredet
du seist geredetihr seiet geredet
er/sie/es sei geredetsie seien geredet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geredetwir werden geredet
du werdest geredetihr werdet geredet
er/sie/es werde geredetsie werden geredet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geredetwir werden geredet
du werdest geredetihr werdet geredet
er/sie/es werde geredetsie werden geredet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geredetwir würden geredet
du würdest geredetihr würdet geredet
er/sie/es würde geredetsie würden geredet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geredetwir wären geredet
du wärst geredetihr wärt geredet
er/sie/es wäre geredetsie wären geredet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geredetwir würden geredet
du würdest geredetihr würdet geredet
er/sie/es würde geredetsie würden geredet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geredetwir würden geredet
du würdest geredetihr würdet geredet
er/sie/es würde geredetsie würden geredet
Imperativrede
Partizip I (Präsens)redend
Partizip II (Perfekt)geredet

reden

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich redewir reden
du redestihr redet
er/sie/es redetsie reden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich redetewir redeten
du redetestihr redetet
er/sie/es redetesie redeten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geredetwir haben geredet
du hast geredetihr habt geredet
er/sie/es hat geredetsie haben geredet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geredetwir hatten geredet
du hattest geredetihr hattet geredet
er/sie/es hatte geredetsie hatten geredet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde redenwir werden reden
du wirst redenihr werdet reden
er/sie/es wird redensie werden reden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geredetwir werden geredet
du wirst geredetihr werdet geredet
er/sie/es wird geredetsie werden geredet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich redewir reden
du redestihr redet
er/sie/es redesie reden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geredetwir haben geredet
du habest geredetihr habet geredet
er/sie/es habe geredetsie haben geredet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde redenwir werden reden
du werdest redenihr werdet reden
er/sie/es werde redensie werden reden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geredetwir werden geredet
du werdest geredetihr werdet geredet
er/sie/es werde geredetsie werden geredet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich redetewir redeten
du redetestihr redetet
er/sie/es redetesie redeten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde redenwir würden reden
du würdest redenihr würdet reden
er/sie/es würde redensie würden reden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geredetwir hätten geredet
du hättest geredetihr hättet geredet
er/sie/es hätte geredetsie hätten geredet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geredetwir würden geredet
du würdest geredetihr würdet geredet
er/sie/es würde geredetsie würden geredet
Imperativrede
Partizip I (Präsens)redend
Partizip II (Perfekt)geredet