without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
rasten
vi отдыхать, делать паузу, останавливаться на привал
Examples from texts
"Am besten rasten wir hier", sagte er.– Пожалуй, остановимся здесь.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie zitterten in der Ferne wie Heuschrecken auf der Bahn, wurden größer und rasten auf der gegenüberliegenden Seite an den Tribünen vorbei in die große Kurve.Они трепетали вдали, как саранча над полем. Быстро увеличиваясь, они пронеслись вдоль трибун и легли в большой поворот.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Die gleißenden Gebilde rasten ins All, den Roamer-Schiffen entgegen.Сияющие объекты неслись вдоль смертоносного языка пламени, стремясь перехватить спасающиеся бегством корабли Скитальцев.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die beiden traten ein, um ein wenig im Schatten zu rasten, und setzten dann ihren Weg fort.Саламбо и ее проводник входили туда, чтобы отдохнуть в тени, потом снова пускались в путь.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie wollten sich unverzüglich auf die Barbaren werfen. Der Suffet ließ sie aber erst zwei Stunden rasten.Им хотелось тотчас же идти на варваров, но суффет велел отдыхать два часа.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Fünf riesige, stachelbesetzte Hydroger-Schiffe rasten durchs All, wie von der Keule eines Ogers gerissene Kugeln.Как шипы, со свистом вылетевшие из духовой трубки расшалившегося великана, сквозь пространство неслись пять гигантских кораблей‑убийц.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Gleich einem rasenden Stier konnte Ismail seine Wut einfach nicht bändigen.Похожий на разъяренного буйвола, Исмаил ничем не мог унять свой гнев.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Martin beugte sich vor und blickte hinunter: Unter dem halbtransparenten Boden des Raumschiffs entfernte sich die Oberfläche Bessars in rasendem Tempo.Изогнувшись, Мартин посмотрел вниз – под полупрозрачным днищем корабля стремительно удалялась поверхность Беззара.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wie rasend umtanzten sie den großen Wasserfall und tauchten im Übermaß ihrer Freude die Köpfe in die Fluten.Они в исступлении плясали вокруг огромного водопада и от избытка радости окунали в него голову.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Visier raste mit unvorstellbarer Geschwindigkeit über den Schirm.Фокус изображения скользил по экрану с чудовищной скоростью.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er riß das Fenster auf, schaute mit zornfunkelnden Augen herab, schrie, raste, machte seltsame Sprünge vor Wut - drohte mit Wache -Polizei - Stockhaus und Festung.Циннобер распахнул окно, засверкал на толпу гневными очами, закричал, забушевал, стал от ярости выделывать диковинные прыжки, грозил стражей, полицией, тюрьмой и крепостью.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Als die Geräusche lauter wurden, blickte Aberil gerade rechtzeitig zur Seite, um einen riesigen Segmentkörper vorbei rasen zu sehen wie einen Schnellzug.Шум нарастал, Абериль обернулся и увидел, как сегментированное тело животного неслось со скоростью поезда.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Das Gefährt raste mit der Strömung nach unten, zeitweise ragten die Düsen aus dem Wasser und der Lärm der Wasser strahl trieb werke wurde unerträglich.Скутер мчался вниз по течению, временами сопла вырывались из воды, и грохот водометов становился нестерпимым.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Pflanzliches Leben breitete sich aus, wuchs rasend schnell.Спутанные ростки превращались в хаотическую растительную массу, корни, стебли и листья быстро напитывались пламенем жизни.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Endlich rastete der Kampf.Наконец, они остановились.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
мчаться, нестись
translation added by Katherine Vostrikova
Collocations
rasend machen
бесить
rasend werden
озвереть
rasender Beifall
фурор
Ras Daschan
Рас-Дашан
Ras Daschan
Рас-Дешан
Ras Dedjen
Рас-Дашан
Ras Dedjen
Рас-Дешан
ausrasten
освобождаться
einrasten
входить в зацепление
einrasten
заскакивать
einrasten
защелкнуться
abrasen
снимать дерн
abrasen
стравливать
abrasen
умчаться
ausrasen
набушеваться
Word forms
rasen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rase | wir rasen |
du rast | ihr rast |
er/sie/es rast | sie rasen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich raste | wir rasten |
du rastest | ihr rastet |
er/sie/es raste | sie rasten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gerast | wir haben (sind) gerast |
du hast (bist) gerast | ihr habt (seid) gerast |
er/sie/es hat (ist) gerast | sie haben (sind) gerast |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gerast | wir hatten (waren) gerast |
du hattest (warst) gerast | ihr hattet (wart) gerast |
er/sie/es hatte (war) gerast | sie hatten (waren) gerast |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rasen | wir werden rasen |
du wirst rasen | ihr werdet rasen |
er/sie/es wird rasen | sie werden rasen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerast | wir werden gerast |
du wirst gerast | ihr werdet gerast |
er/sie/es wird gerast | sie werden gerast |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rase | wir rasen |
du rasest | ihr raset |
er/sie/es rase | sie rasen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gerast | wir haben (seien) gerast |
du habest (seist) gerast | ihr habet (seiet) gerast |
er/sie/es habe (sei) gerast | sie haben (seien) gerast |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rasen | wir werden rasen |
du werdest rasen | ihr werdet rasen |
er/sie/es werde rasen | sie werden rasen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerast | wir werden gerast |
du werdest gerast | ihr werdet gerast |
er/sie/es werde gerast | sie werden gerast |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich raste | wir rasten |
du rastest | ihr rastet |
er/sie/es raste | sie rasten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rasen | wir würden rasen |
du würdest rasen | ihr würdet rasen |
er/sie/es würde rasen | sie würden rasen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gerast | wir hätten (wären) gerast |
du hättest (wärst) gerast | ihr hättet (wärt) gerast |
er/sie/es hätte (wäre) gerast | sie hätten (wären) gerast |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerast | wir würden gerast |
du würdest gerast | ihr würdet gerast |
er/sie/es würde gerast | sie würden gerast |
Imperativ | ras, rase |
Partizip I (Präsens) | rasend |
Partizip II (Perfekt) | gerast |
rasten
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich raste | wir rasten |
du rastest | ihr rastet |
er/sie/es rastet | sie rasten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rastete | wir rasteten |
du rastetest | ihr rastetet |
er/sie/es rastete | sie rasteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerastet | wir haben gerastet |
du hast gerastet | ihr habt gerastet |
er/sie/es hat gerastet | sie haben gerastet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerastet | wir hatten gerastet |
du hattest gerastet | ihr hattet gerastet |
er/sie/es hatte gerastet | sie hatten gerastet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rasten | wir werden rasten |
du wirst rasten | ihr werdet rasten |
er/sie/es wird rasten | sie werden rasten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerastet | wir werden gerastet |
du wirst gerastet | ihr werdet gerastet |
er/sie/es wird gerastet | sie werden gerastet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich raste | wir rasten |
du rastest | ihr rastet |
er/sie/es raste | sie rasten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerastet | wir haben gerastet |
du habest gerastet | ihr habet gerastet |
er/sie/es habe gerastet | sie haben gerastet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rasten | wir werden rasten |
du werdest rasten | ihr werdet rasten |
er/sie/es werde rasten | sie werden rasten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerastet | wir werden gerastet |
du werdest gerastet | ihr werdet gerastet |
er/sie/es werde gerastet | sie werden gerastet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rastete | wir rasteten |
du rastetest | ihr rastetet |
er/sie/es rastete | sie rasteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rasten | wir würden rasten |
du würdest rasten | ihr würdet rasten |
er/sie/es würde rasten | sie würden rasten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerastet | wir hätten gerastet |
du hättest gerastet | ihr hättet gerastet |
er/sie/es hätte gerastet | sie hätten gerastet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerastet | wir würden gerastet |
du würdest gerastet | ihr würdet gerastet |
er/sie/es würde gerastet | sie würden gerastet |
Imperativ | raste |
Partizip I (Präsens) | rastend |
Partizip II (Perfekt) | gerastet |