without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
oder
cj или, либо
Examples from texts
Bedienfehler: Der Bedienknebel ist offen und der Hauptschalter oder die Sicherheitsabschaltung wurden vorher nicht betätigt.Ошибка в обращении с прибором, рукоятка управления конфоркой находится в открытом положении, но главный выключатель не включен, или сработало автоматическое отключение.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
“Öl ins Feuer” goss die Nachricht, dass die regierende Koalition vor hat, Stipendien in Höhe von 300 Euro für die besten Studierenden einzuführen, unabhängig von ihrem eigenen Einkommen oder dem ihrer Eltern.Масло в огонь подлило известие, что в будущем правящая коалиция планирует ввести стипендии в размере 300 евро в месяц для 10% лучших учащихся вузов, независимо от доходов самих студентов и их родителей.Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juliaydzhanova, Julia,Hoppe, JuliaBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juli© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияБайджанова, Юлия,Хоппе, Юли© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Als Alternative gibt es Signalgeräte wie z.B. Trillerpfeifen oder kleine Alarmgeräte: Damit können Sie Aufmerksamkeit herstellen und Täter/innen für eine erste Schrecksekunde stoppen.В качестве альтернативы воспользуйтесь свистком или другими техническими средствами подачи сигналов тревоги. Так вы можете привлечь внимание прохожих и остановить хулигана в решающий момент.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 05.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 05.04.2011
Baschkirien heute: Sex vor der Ehe oder erst nach der Hochzeit?Башкирия сегодня: Секс до брака или только после свадьбы?Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobiasppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005ппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005
«Quarantäne hin oder her, sie ist verdächtig, und die anderen infolgedessen auch.»– Карантин карантином, а все-таки она на подозрении, а значит, и они тоже.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Ich konnte ihr Parfüm gut riechen, Taiga, oder wie es heißt, viel zu herb für sie.В квартире до сих пор пахло ее духами, "Тайгой" - так, кажется, они называются. Для нее они были слишком крепкими.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Mittlere Landesbehörden werden meist als Regierungspräsidien oder Bezirksregierungen bezeichnet.Земельные ведомства среднего уровня в большинстве случаев называются окружными управлениями или окружными администрациями.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Da sagte Magdassan, ein alter Statthalter in den Provinzen, indem er seine gelben Augen rollte: »Wahrlich, Barkas, du bist durch deine vielen Reisen ein Grieche oder ein Lateiner geworden, ich weiß nicht was!Тогда Магдасан, бывший правитель провинций, сказал, вращая желтыми глазами: – Право, Барка, ты, кажется, слишком долго путешествовал и сделался не то греком, не то римлянином.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Je nachdem diese Frage so oder so beantwortet wurde, spalteten sich die Philosophen in zwei große Lager.Философы разделились на два больших лагеря сообразно тому, как отвечали они на этот вопрос.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Vermeiden Sie es, Notrufnummern als Code zu verwenden (beispielsweise 112 oder 911), damit Sie nicht bei der Eingabe des Codes irrtümlich eine Notrufnummer wählen.Не используйте кодов, похожих на номера экстренного вызова, например 112 или 911, чтобы предотвратить непреднамеренный набор такого номера при вводе кода.© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Wir hatten einander noch nie belogen oder der Lüge bezichtigt.Мы еще ни разу не солгали друг другу и ни разу не обвинили друг друга во лжи.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Währenddem liefen zahllose Sklaven mit aufgeschürzter Tunika auf den Fußspitzen hin und her. Von Zeit zu Zeit spielten Leiern eine Hymne, oder es erhob sich ein Chorgesang.Рабы, подоткнув туники, ходили вокруг столов на цыпочках; время от времени лиры играли гимны или раздавалось пение хора.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Daher hat sich die Anzahl der Punkt ( oder der Energie ) in einem Quadratzentimeter verkleinert, wie in Zeichnung 1 gezeigt ist.Следовательно, число точек ( или энергии ) попадающих на один см^2 уменьшается, как это показано на рис. 1.
Manche Provider erwarten von Ihnen ein einfaches Send oder Send ppp, um PPP zu starten.Некоторые провайдеры требуют наличия простых команд Send или Send ppp для запуска PPP.
Das Ergebnis ist das gleiche, und es ist uns bis heute nicht gelungen, einen Unterschied in den Folgen nachzuweisen, wenn die Phantasie oder die Realität den größeren Anteil an diesen Kinderbegebenheiten hat.Результат один и тот же, и до настоящего времени нам не удалось доказать различия в последствиях в зависимости от того, принимает в этих детских событиях большее участие фантазия или реальность.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Add to my dictionary
oder
Conjunctionили; либоExamples
entweder… oder — или… или…, либо… либо…
oder aber — или же
oder auch — а также
so oder so — так или иначе; всё равно
oder nicht? — разве не так?
heute oder morgen — сегодня или завтра
Soll die Wolle grün oder blau sein? — Шерсть должна быть зелёного или голубого цвета?
Du gehst doch mit ins Kino, oder? — Ты же пойдёшь (с нами) в кино?
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Abberufung des Aufsichtsrats oder Vorstands
освобождение от обязанностей члена Наблюдательного совета или его правления
Alles-oder-Nichts-Gesetz
закон "все или ничего"
Anfechtbarkeit wegen Täuschung oder Drohung
оспоримость какой-л. сделки вследствие того
Anfechtbarkeit wegen Täuschung oder Drohung
что она была совершена под влиянием обмана или угрозы
Anfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung
оспаривание волеизъявления вследствие того
Anfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung
что оно было совершено в результате преднамеренного обмана или угрозы
Angst vor offenen Räumen oder Plätzen
агорафобия
Angst vor offenen Räumen oder Plätzen
боязнь открытых пространств
Bedrohung mit Mord oder Zufügung einer schweren Körperverletzung
угроза убийством или тяжким телесным повреждением
Bilanz der vorausgegangenen oder nachfolgenden Periode
баланс предшествующего или последующего периода
Bilanz der vorausgegangenen oder nachfolgenden Periode
смежный баланс
Entlohnung nach Stückzahl oder Menge
сдельная оплата
Gefährdung der Entwicklung von Kindern oder Jugendlichen durch Verletzung von Erziehungspflichten
создание опасности для детей и подростков путем нарушения обязанности по воспитанию
Gruppierung nach zwei oder mehr Merkmalen
аналитическая группировка
Guthaben im Rahmen des Prämien- oder des Gewinnsparens
выигрышный вклад