without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
nahe
(comp näher, superl nächst)
(тж nah) a
близкий (D к кому-л, к чему-л), недалёкий (о расстоянии)
близкий, недалёкий (о времени)
близкий, родной (об отношениях, о родстве)
(тж nah) adv
(an, bei D) вблизи (от кого-л, от чего-л), около, возле (кого-л, чего-л), рядом (с кем-л, с чем-л)
близко
prp (D) высок близ, возле, подле
Examples from texts
Sie kam ziemlich nahe an seinem Tisch vorbei.Жоан прошла довольно близко от их столика.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er hielt mir das reizende Skorpiönchen ganz nahe vors Gesicht, sah mich danach verlangen, sah mich davor zurückschaudern, und dies schien ihm ein großes Vergnügen zu machen.Он поднес очаровательного скорпиончика к самому моему лицу, увидел мое влечение, увидел, как я в ужасе отшатнулся, и это, казалось, доставило ему большое удовольствие.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
»Sie sagten doch, er sei ohne Bewußtsein, fast dem Tode nahe, dabei spaziert er fröhlich herum.– Вы сказали, он без сознания, чуть ли не при смерти, а он смотрите каким гоголем.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Während er über den Teppich schritt, blickte sie ihm mit ihren braunen, nahe beieinanderliegenden Augen entgegen, in deren Winkeln bläuliche Schatten lagerten.Покуда он приближался к ней по ковру, Герда в упор смотрела на него своими карими, близко посаженными глазами с голубоватыми тенями в уголках.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Ehe K. Zeit hatte zu antworten, trat der Fabrikant nahe an ihn heran, klopfte mit dem Fingerknöchel leicht an seine Brust und sagte leise: „Sie haben einen Prozeß, nicht wahr?“- И прежде чем К. успел ответить, фабрикант подошел к нему вплотную, постучал согнутым пальцем ему в грудь и тихо сказал: - У вас идет процесс, не так ли?Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Leider bin ich aus Versehen zu nahe an die Grenze gekommen.К тому же я нечаянно оказался слишком близко от границы.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Der Regenmacher hatte seine Hütte nahe beim Dorfweiher stehen, in dieser Richtung suchte Knecht die Davongelaufene.Хижина заклинателя дождей стояла близ деревенского пруда, туда и направился Кнехт на поиски убежавшей.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Quinn fühlte, daß sie einem hysterischen Anfall nahe war und daß jedes weitere Wort ihn auslösen konnte.Куин вдруг почувствовал, что она на грани срыва — еще одно слово, и с ней начнется истерика.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Wir würden Ihnen nahe legen, einen Teil der in Ihrem Besitz befindlichen Güter für den Gemeinschaftsfond zu spenden."Рекомендуется пожертвовать в общественный фонд часть имеющихся у вас вещей.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er fühlte sich den unterirdischen Geistern nahe.Он чувствовал близость к подземным духам.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dann schritt er auf und ab, rang die Arme, drehte sich im Kreise herum und biß sich auf die Lippen. Endlich blieb er mit stieren Blicken stehen und atmete schwer, als ob er dem Tode nahe sei.После того он начал ходить взад и вперед, поднимал руки, кружился, кусал губы, устремив недвижно глаза в пространство, задыхаясь, как умирающий.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Höhe war jetzt nahe, und das Pferdchen hob den Kopf, ermuntert und voll Erwartung, nächstens den langen Sattel des heimatlichen Hügels hinabzutraben.Конец подъема был уже близок, лошадь приободрилась и подняла голову, предвкушая пологий спуск с седловины холма и близость дома.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
K. sah fast bestürzt zu ihr auf, jetzt, da sie ihm so nahe war, ging ein bitterer, aufreizender Geruch wie von Pfeffer von ihr aus, sie nahm seinen Kopf an sich, beugte sich über ihn hinweg und biß und küßte seinen Hals, biß selbst in seine Haare.Он совсем растерялся, она очутилась так близко, что он почувствовал ее запах, горький и терпкий, как перец. Она прижала к себе его голову, наклонилась над ней и стала целовать и кусать его шею, даже волосы на затылке.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Sie zeigte lächelnd ihre breiten, ebenmäßigen Zähne, die noch weißer waren als ihr schönes Gesicht, und auch ihre Augen, diese nahe beisammenliegenden, rätselhaften braunen Augen mit den bläulichen Schatten, lächelten heute.Она улыбалась, открывая широкие ровные зубы, соперничавшие с белизной ее прекрасного лица; и даже глаза ее, близко посаженные, загадочные карие глаза с голубоватыми тенями в уголках, улыбались сегодня.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Sie wußte, daß Schnuck sich hüten würde, ihr zu nahe zu treten.Пчела знала, что стрекоза не посмеет причинить ей какое-нибудь зло.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
nahe an
близ
nahe Beziehungen
близкие отношения
nahe Verwandten
близкие родственники
nahe Verwandtschaft
близкое родство
ganz nahe
совсем близко
nahe verwandt
родственный
zu nahe kommen
слишком приближаться
nahe kommen
сближаться
nahe stehen
быть близким
der Nahe Osten
Ближний Восток
nächster Verwandte
наиболее близкий родственник
nächste Angehörigen
ближайшие родственники
die nahen Verwandten
близкие
der nächste
другой
am nächsten Tag
на следующий день
Word forms
nah
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | naher | nahe | naher |
Genitiv | nahen | nahen | nahen |
Dativ | nahem | nahen | nahen |
Akkusativ | nahen | nahen | nahen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | nahe | nahe | nahe |
Genitiv | naher | nahen | nahen |
Dativ | naher | nahen | nahen |
Akkusativ | nahe | nahe | nahe |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | nahes | nahe | nahes |
Genitiv | nahen | nahen | nahen |
Dativ | nahem | nahen | nahen |
Akkusativ | nahes | nahe | nahes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | nahe | nahen | nahen |
Genitiv | naher | nahen | nahen |
Dativ | nahen | nahen | nahen |
Akkusativ | nahe | nahen | nahen |
Komparativ | näher |
Superlativ | nächst, nächste |
nahe
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | naher | nahe | naher |
Genitiv | nahen | nahen | nahen |
Dativ | nahem | nahen | nahen |
Akkusativ | nahen | nahen | nahen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | nahe | nahe | nahe |
Genitiv | naher | nahen | nahen |
Dativ | naher | nahen | nahen |
Akkusativ | nahe | nahe | nahe |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | nahes | nahe | nahes |
Genitiv | nahen | nahen | nahen |
Dativ | nahem | nahen | nahen |
Akkusativ | nahes | nahe | nahes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | nahe | nahen | nahen |
Genitiv | naher | nahen | nahen |
Dativ | nahen | nahen | nahen |
Akkusativ | nahe | nahen | nahen |
Komparativ | näher |
Superlativ | nächst, nächste |
nahen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich nahe | wir nahen |
du nahst | ihr naht |
er/sie/es naht | sie nahen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich nahte | wir nahten |
du nahtest | ihr nahtet |
er/sie/es nahte | sie nahten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) genaht | wir haben (sind) genaht |
du hast (bist) genaht | ihr habt (seid) genaht |
er/sie/es hat (ist) genaht | sie haben (sind) genaht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) genaht | wir hatten (waren) genaht |
du hattest (warst) genaht | ihr hattet (wart) genaht |
er/sie/es hatte (war) genaht | sie hatten (waren) genaht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde nahen | wir werden nahen |
du wirst nahen | ihr werdet nahen |
er/sie/es wird nahen | sie werden nahen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde genaht | wir werden genaht |
du wirst genaht | ihr werdet genaht |
er/sie/es wird genaht | sie werden genaht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich nahe | wir nahen |
du nahest | ihr nahet |
er/sie/es nahe | sie nahen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) genaht | wir haben (seien) genaht |
du habest (seist) genaht | ihr habet (seiet) genaht |
er/sie/es habe (sei) genaht | sie haben (seien) genaht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde nahen | wir werden nahen |
du werdest nahen | ihr werdet nahen |
er/sie/es werde nahen | sie werden nahen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde genaht | wir werden genaht |
du werdest genaht | ihr werdet genaht |
er/sie/es werde genaht | sie werden genaht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich nahte | wir nahten |
du nahtest | ihr nahtet |
er/sie/es nahte | sie nahten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde nahen | wir würden nahen |
du würdest nahen | ihr würdet nahen |
er/sie/es würde nahen | sie würden nahen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) genaht | wir hätten (wären) genaht |
du hättest (wärst) genaht | ihr hättet (wärt) genaht |
er/sie/es hätte (wäre) genaht | sie hätten (wären) genaht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde genaht | wir würden genaht |
du würdest genaht | ihr würdet genaht |
er/sie/es würde genaht | sie würden genaht |
Imperativ | nah, nahe |
Partizip I (Präsens) | nahend |
Partizip II (Perfekt) | genaht |
nahe
Adverb
Positive | nahe |
Comparative | näher |
Superlative | am nächsten |