without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
müssen*
mod
быть должным [вынужденным] (делать что-л)
употр для выражения логической необходимости
употр для выражения обоснованного предположения
Examples from texts
Er leierte all dies ganz mechanisch herunter wie eine seit Jahren eingelernte Formel, die man bei bestimmten Gelegenheiten anbringen muß.Все это он произносил явно по привычке, как давным-давно затверженный урок, который время от времени приходится повторять.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
«Ich muß doch sehr bitten», sagt er schließlich, «in meinem Lokal kann man nicht solchen Lärm machen.»Я попрошу... —заявляет он наконец, - в мо ем ресторане не полагается так шуметь.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Ich muß jetzt fort«, sagte ich, »und ich glaube, Sie machen sich unnötig Sorgen.– Мне нужно идти, – сказал я, – и мне кажется, что вы зря волнуетесь.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Man muß dazu schon die Ankunft einer neuen Gattung von Philosophen abwarten, solcher, die irgendwelchen andern, umgekehrten Geschmack und Hang haben als die bisherigen - Philosophen des gefährlichen Vielleicht in jedem Verstande.Для этого нужно выжидать появления новой породы философов, таких, которые имели бы какой‑либо иной, обратный вкус и склонности, нежели прежние, – философов опасного «может быть» во всех смыслах.Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и злаПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990Jenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Um das Resultat im voraus mitzuteilen: er fand hier und dort eine Lücke, ein Ungenügen, im ganzen aber muß unser Glasperlenspiel seiner zähen Prüfung standgehalten haben, sonst wäre er nicht am Ende zu ihm zurückgekehrt.Результат, забегая вперед, был таков: он обнаружил кое‑где пробелы, кое‑где недостатки, но в целом наша Игра выдержала, видимо, его придирчивое испытание, иначе он в конце концов не вернулся бы к ней.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
»Ich muss euch noch euren Lohn zahlen«, meinte Garet plötzlich.– Я должна вам заплатить, – неожиданно сказала Гарет.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Der Blitzstrom muss am Einschlagspunkt erfasst, zur Erde abgeleitet und im Erdboden verteilt werden.Ток молнии необходимо поймать в точке удара, провести в землю и распределить в земле.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Er tat diese Diskrepanz mit einem Achselzucken ab und sagte laut zu sich selbst: »Ich muß lernen, öfter auf die Uhr zu sehen.«В результате ему ничего не оставалось, как в недоумении пожать плечами и сказать себе: «Надо научиться смотреть на часы почаще».Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Ich muß gestehen, daß ich mich bei Adolf Sandberger entsetzlich langweilte.Должен признаться, что на лекциях Адольфа Зандбергера я ужасно скучал.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Die Königin hatte ihrem Volk streng befohlen, mit voller Hingabe zu arbeiten und sich nicht darauf zu beschränken, den Teppich zu zernagen. „Jeder Faden muß aufgegessen werden, selbst wenn es noch so widerlich schmeckt!" hieß es im Befehl.Королева отдала своему племени строгий приказ: "Трудиться самоотверженно, не ограничиваться тем, что ковер будет раздернут на отдельные шерстинки: эти шерстинки нужно глотать, хотя это и противно.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Dann ist es überstanden; ich muß es nun abwarten. 'И все останется позади... Надо перетерпеть".Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Die Luft muss zirkulieren und gefiltert werden.Стандартный воздух необходимо перемешивать и фильтровать.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
X muß in einem der gemeinsamen Punkte der beiden geometrischen Örter liegen; es gibt höchstens acht Punkte, welche der Aufgabe genügen.Точка X должна совпадать с одной из точек пересечения обоих геометрических мест. Существует не больше восьми точек, удовлетворяющих требованиям задачи.Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построенийТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940Theorie der geometrischen KonstruktionenAdler, August
Ich habe einen Traum, aber er muß nicht heute gelebt werden, ich muß schließlich Geld verdienen.<У меня есть мечта, но ведь не обязательно претворять ее в жизнь именно сегодня – сегодня мне надо зарабатывать деньги».Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
- Geköpft muß er werden!- Голову бы ему отрубить!Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Verb
- 1.
должен
translation added by Анастасия Гроза
The part of speech is not specified
- 1.
Должен
translation added by Nik Purtov - 2.
беспорядла
translation added by Mister Dima - 3.
беспорядок, бардак
translation added by Елена Костко
Collocations
man muß
нужно
man muß
следовать
erdulden müssen
выстрадать
müssen sollen
должен
husten müssen
закашляться
stehen müssen
отстоять
Mußbestimmung
обязательная к исполнению норма
Mußkaufmann
лицо, которое должно быть признано коммерсантом в силу самого факта его деятельности
Mußkaufmann
лицо, которое должно быть признано коммерсантом в силу самого характера его деятельности
Musskaufmann
лицо, которое является коммерсантом в силу своей деятельности
Mussleistungen
обязательные платежи
Mußstudent
студент поневоле
Mußvorschrift
инструкция, в строгом соответствии с которой должен действовать орган управления
dahinmüssen
гибнуть
dahinmüssen
умирать
Word forms
müssen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich muss | wir müssen |
du musst | ihr - |
er/sie/es muss | sie müssen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich musste | wir mussten |
du musstest | ihr musstet |
er/sie/es musste | sie mussten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemusst | wir haben gemusst |
du hast gemusst | ihr habt gemusst |
er/sie/es hat gemusst | sie haben gemusst |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gemusst | wir hatten gemusst |
du hattest gemusst | ihr hattet gemusst |
er/sie/es hatte gemusst | sie hatten gemusst |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde müssen | wir werden müssen |
du wirst müssen | ihr werdet müssen |
er/sie/es wird müssen | sie werden müssen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemusst | wir werden gemusst |
du wirst gemusst | ihr werdet gemusst |
er/sie/es wird gemusst | sie werden gemusst |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich müsse | wir müssen |
du müssest | ihr müsset |
er/sie/es müsse | sie müssen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemusst | wir haben gemusst |
du habest gemusst | ihr habet gemusst |
er/sie/es habe gemusst | sie haben gemusst |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde müssen | wir werden müssen |
du werdest müssen | ihr werdet müssen |
er/sie/es werde müssen | sie werden müssen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemusst | wir werden gemusst |
du werdest gemusst | ihr werdet gemusst |
er/sie/es werde gemusst | sie werden gemusst |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich müsste | wir müssten |
du müsstest | ihr müsstet |
er/sie/es müsste | sie müssten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde müssen | wir würden müssen |
du würdest müssen | ihr würdet müssen |
er/sie/es würde müssen | sie würden müssen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gemusst | wir hätten gemusst |
du hättest gemusst | ihr hättet gemusst |
er/sie/es hätte gemusst | sie hätten gemusst |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gemusst | wir würden gemusst |
du würdest gemusst | ihr würdet gemusst |
er/sie/es würde gemusst | sie würden gemusst |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | müssend |
Partizip II (Perfekt) | gemusst |
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich muß | wir müßen |
du mußt | ihr müßt |
er/sie/es muß | sie müßen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich mußte | wir mußten |
du musstest, mußtest | ihr mußtet |
er/sie/es mußte | sie mußten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemußt | wir haben gemußt |
du hast gemußt | ihr habt gemußt |
er/sie/es hat gemußt | sie haben gemußt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gemußt | wir hatten gemußt |
du hattest gemußt | ihr hattet gemußt |
er/sie/es hatte gemußt | sie hatten gemußt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde müßen | wir werden müßen |
du wirst müßen | ihr werdet müßen |
er/sie/es wird müßen | sie werden müßen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemußt | wir werden gemußt |
du wirst gemußt | ihr werdet gemußt |
er/sie/es wird gemußt | sie werden gemußt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich müße | wir müßen |
du müßest | ihr müßet |
er/sie/es müße | sie müßen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemußt | wir haben gemußt |
du habest gemußt | ihr habet gemußt |
er/sie/es habe gemußt | sie haben gemußt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde müßen | wir werden müßen |
du werdest müßen | ihr werdet müßen |
er/sie/es werde müßen | sie werden müßen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemußt | wir werden gemußt |
du werdest gemußt | ihr werdet gemußt |
er/sie/es werde gemußt | sie werden gemußt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich müßte | wir müßten |
du müßtest | ihr müßtet |
er/sie/es müßte | sie müßten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde müßen | wir würden müßen |
du würdest müßen | ihr würdet müßen |
er/sie/es würde müßen | sie würden müßen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gemußt | wir hätten gemußt |
du hättest gemußt | ihr hättet gemußt |
er/sie/es hätte gemußt | sie hätten gemußt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gemußt | wir würden gemußt |
du würdest gemußt | ihr würdet gemußt |
er/sie/es würde gemußt | sie würden gemußt |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | müßend |
Partizip II (Perfekt) | gemußt |