about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

mittlerweile

adv между тем, тем временем, пока

Examples from texts

Es gibt mittlerweile mehrere Anbieter entsprechender Software zur Verhinderung von beabsichtigten und unbeabsichtigten Datenabfluss.
Сегодня на рынке существует ряд компаний, которые предлагают программное обеспечение, решающее проблемы защиты конфиденциальных данных от утечки.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Entwicklung von gewerblichen Immobilien (Büro-, Lager-, Handelsflächen) sowie deren Vermietung stellt mittlerweile auch in Russland einen eigenen Geschäftszweig dar.
Строительство и сдача в аренду коммерческой недвижимости (офисные, складские и торговые помещения) - самостоятельный, вполне сложившийся сектор российской экономики.
Aber trotzdem, obwohl ihn mittlerweile von allen Seiten her die "Amor-und-Psyche"-schwere Luft umwallte, trat er an den alten Eichentisch, um eine Probe vorzunehmen.
Но несмотря на это, хотя его со всех сторон окатывал пряный запах «Амура и Психеи», он подошел к старому дубовому столу, чтобы взять пробу.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Sein Unternehmen führe wöchentlich Monitoring-Einheiten durch und habe sich mittlerweile von der Volumenwachstumsstrategie verabschiedet.
Его компания проводит мониторинг еженедельно и пока вынуждена расстаться с планами по наращиванию объемов.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Deshalb ist es auch umso erfreulicher zu sehen, dass aus anfänglich regionalen „MiMi-Projektstandorten" mittlerweile eine nahezu bundesweite Bewegung zur Verbesserung der Gesundheitschancen von Migrantinnen und Migranten geworden ist.
Поэтому особенно приятно видеть, что из поначалу региональных мест проведения проекта «MiMi» постепенно возникло движение, охватывающее почти всю Германию, которое повышает шансы мигрантов быть и оставаться здоровыми.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Wir haben mittlerweile sechs hauptberufliche Com-pliance-Spezialisten, die sich darum kümmern, dass dieses System läuft und funktioniert.
На сегодня у нас есть шесть человек, в чьи профессиональные обязанности входит забота о том, чтобы антикоррупционная программа работала и приносила результаты.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Komödie ging mittlerweile weiter.
А комедия продолжалась.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Tim flog mittlerweile zu Charlie Black, um mit ihm die weiteren Pläne zu beraten.
А Тим полетел к фургону для очередного совещания с Чарли Блэком.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Kleinunternehmer und ihre Verbände ziehen mittlerweile vor Gericht.
Мелкие предприниматели и их объединения собираются судиться.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Dieses Denken ist, meiner Wahrnehmung nach, mittlerweile auch in einigen Chefetagen und Großkonzernen angekommen, die früher Lobbyarbeit gegen die alternativen Energien gemacht haben.
И, на мой взгляд, это мышление проникло уже и в некоторые кабинеты начальников и в крупные концерны, которые раньше лоббировали торможение альтернативной энергетики.
© 2000-2006 MDZ
Unsere Zusammenarbeit führt mittlerweile von der Quelle in Sibirien bis zum Verbraucher in Europa.
Наше сотрудничество берет начало у источников газа в Сибири и заканчивается снабжением конечных потребителей в Европе.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Weitgehend verdrängt wurde dieser Anschluss mittlerweile jedoch durch die USB-Schnittstelle.
Однако это подключение уже вытеснено интерфейсом USB.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Leasing hat in Deutschland mittlerweile in vielen Bereichen den klassischen Investitionskredit verdrängt.
Лизинг в Германии во многих отраслях вытеснил инвестиционный кредит.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Dass sich Politik und Finanzverwaltung mittlerweile bewegen, machte kürzlich eine Veranstaltung der FDP-Bundestagsfraktion deutlich, auf der unter Beteiligung des DIHK die wesentlichen Vorteile eines solchen Verfahrens dargestellt wurden.
Началось движение в этом направлении в политическом и финансовом руководстве, о чем свидетельствовало собрание, проведенное фракцией СвДП, где при участии DIHK были представлены преимущества подобного опыта.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Intensität der emotionalen Ausstrahlung beider Wesen hat mittlerweile bis zu dem Punkt zugenommen, an dem ich sie als völlig genesen bezeichnen möchte.
Судя по эмоциональному излучению, на данный момент оба существа полностью пришли в себя.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.

Add to my dictionary

mittlerweile
Adverbмежду тем; тем временем; пока

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    между тем,

    тем временем,

    пока что

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    2
  2. 2.

    уже

    translation added by burlaka
    2