without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
mögen*
(prät mochte, part II gemocht) mod
выражает неуверенное предположение:
в prät conj выражает вежливую просьбу, желание:
пусть (с уступительным значением и значением пожелания, косвенного приказания, иногда угрозы)
любить, чувствовать расположение (к кому-л, к чему-л); хотеть (что-л)
Examples from texts
Sie hatte das dunkle Gefühl, daß der Haß, mit dem er sie verfolgte, etwas beinahe Heiliges sei. Sie hätte in Naravas' Wesen einen Abglanz jener wilden Heftigkeit sehn mögen, von der sie immer noch bezaubert war.Она смутно чувствовала, что ненависть, которой он преследовал ее, была почти священна; и ей хотелось бы видеть в Нар Гавасе хоть отблеск того неистовства, которое до сих пор ослепляло ее в Мато.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich hätte den jungen Leuten nachgehen, ihnen auf die Schultern schlagen und sagen mögen: »Nicht wahr, das ist nur ein Salontod hier, und ihr seid nur lustige Sterbeamateure?Мне хотелось подойти к этим молодым людям, похлопать по плечу и сказать: «Не правда ли, здесь только салонная смерть и вы только веселые любители игры в умирание?Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Er hätte fliehen mögen.Ему хотелось убежать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Denn er hätte ebensogut sagen mögen: es ist schrecklich traurig.Ибо он с таким же правом мог сказать: ужасно грустно.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Er hätte sie umschlingen, sie in sich saugen, sie trinken mögen.Ему хотелось охватить, поглотить, выпить ее всю.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er hätte auf der Stelle mit frischen Truppen angreifen mögen.Следовало напасть на них тотчас же со свежими силами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Brühen Sie doch etwas Kaffee auf, spülen Sie den Staub hinunter, und kaufen Sie Kuchen, wenn Sie welchen mögen.Заварите немного кофе, надо запить всю эту пыль, и купите пирожных, если вы любите сладкое.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Mein lieber Thomas, mit Vergnügen habe ich Deine Mitteilungen über Dein Zusammensein mit Christian in Amsterdam empfangen; es mögen einige fröhliche Tage gewesen sein.Мой милый Томас, с удовольствием прочитал твое письмо о вашей с Христианом встрече в Амстердаме. Надо думать, у вас выдалось несколько приятных деньков.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Voll Entsetzen rief sie sich das Gesicht ihres Vaters ins Gedächtnis. Sie hätte in den Libanon Phöniziens zum Tempel von Aphaka pilgern mögen, wo Tanit in Gestalt eines Sternes auf die Erde gekommen war.Она с ужасом вспоминала лицо своего отца; ей хотелось уйти в финикийские горы, свершить паломничество в храм Афаки, куда Танит спустилась в виде звезды.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schahabarims Worte kamen ihr wieder in den Sinn. Sie erwartete ihren Verlobten Naravas, aber trotz ihres Hasses hätte sie auch Matho gern wiedersehn mögen.Она вспомнила речи Шагабарима и ждала своего жениха Нар Гаваса. Вместе с тем ей хотелось, несмотря на свою ненависть к Мато, вновь увидеть его.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich hoffe, Ihnen auf diese Fragen ausreichende Antworten geben zu können, wenn sie auch schematisch verkürzt sein mögen.Надеюсь, я смогу дать вам исчерпывающий ответ на эти вопросы, хотя он и будет схематичным.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Sie bewunderten und verabscheuten es. Sie hätten es gleichzeitig zerstören und bewohnen mögen.Они восхищались им и в то же время ненавидели его; им одновременно хотелось и разрушить Карфаген, и жить в нем.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Ach, lieber Herr, mit den Stufen mögen Sie ja ganz recht haben.– Ах, дорогой мой, насчет ступеней вы, наверно, целиком правы.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Während sie den Hengst sich seinen Weg an den Felsen vorbei selbst suchen ließ, murmelte sie rachsüchtig: „Hoffentlich mögen ihn die da hinten nicht.Она позволила Мулаку самостоятельно искать самую удобную тропинку среди камней, злобно пробормотав: — Надеюсь, что им там не очень понравится.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Zwei Menschen mögen sich gleichen wie ein Ei dem anderen, aber es gibt keine zwei völlig identischen Fingerabdrücke.Можно встретить двух людей, похожих друг на друга, как две капли воды, но невозможно найти два полностью идентичных отпечатка.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
User translations
Verb
- 1.
любить, быть по вкусу
translation added by Мирослава Попова
The part of speech is not specified
- 1.
любить, допускать
translation added by Nimmpe Blair - 2.
нравиться, любить, хотеть
translation added by Alla Ryzhlova
Collocations
nicht mögen
невзлюбить
nicht mögen
недолюбливать
Lust haben или mögen
хотеться
gern mögen
любить
gerne mögen
любить
Barvermögen
наличность
Barvermögen
совокупность наличных средств
fortmögen
хотеть уйти
mitmögen
иметь желание пойти с
wegmögen
хотеть уйти
zurückmögen
иметь желание вернуться
Word forms
mögen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich mag | wir mögen |
du magst | ihr mögt |
er/sie/es mag | sie mögen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich mochte | wir mochten |
du mochtest | ihr mochtet |
er/sie/es mochte | sie mochten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemocht | wir haben gemocht |
du hast gemocht | ihr habt gemocht |
er/sie/es hat gemocht | sie haben gemocht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gemocht | wir hatten gemocht |
du hattest gemocht | ihr hattet gemocht |
er/sie/es hatte gemocht | sie hatten gemocht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mögen | wir werden mögen |
du wirst mögen | ihr werdet mögen |
er/sie/es wird mögen | sie werden mögen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemocht | wir werden gemocht |
du wirst gemocht | ihr werdet gemocht |
er/sie/es wird gemocht | sie werden gemocht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich möge | wir mögen |
du mögest | ihr möget |
er/sie/es möge | sie mögen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemocht | wir haben gemocht |
du habest gemocht | ihr habet gemocht |
er/sie/es habe gemocht | sie haben gemocht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mögen | wir werden mögen |
du werdest mögen | ihr werdet mögen |
er/sie/es werde mögen | sie werden mögen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemocht | wir werden gemocht |
du werdest gemocht | ihr werdet gemocht |
er/sie/es werde gemocht | sie werden gemocht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich möchte | wir möchten |
du möchtest | ihr möchtet |
er/sie/es möchte | sie möchten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde mögen | wir würden mögen |
du würdest mögen | ihr würdet mögen |
er/sie/es würde mögen | sie würden mögen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gemocht | wir hätten gemocht |
du hättest gemocht | ihr hättet gemocht |
er/sie/es hätte gemocht | sie hätten gemocht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gemocht | wir würden gemocht |
du würdest gemocht | ihr würdet gemocht |
er/sie/es würde gemocht | sie würden gemocht |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | mögend |
Partizip II (Perfekt) | gemocht |