without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
leiten
vt
направлять, вести (кого-л, что-л), управлять, руководить (кем-л, чем-л)
вести, провожать (кого-л куда-л)
направлять, оказывать влияние
направлять (что-л куда-л)
физ, тех проводить (энергию)
Examples from texts
Gonzales, der Fußballspieler, begleitete sie; Rambert hatte ihn wieder getroffen, und er hatte schließlich eingewilligt, die Überwachung des Sportplatzes ablösungsweise zu leiten.С ними увязался Гонсалес, тот самый футболист; Рамбер разыскал его и уговорил взять на себя наблюдение за сменой караула у ворот стадиона.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Basil seufzte und schien gewusst zu haben, dass er schließlich diese Entscheidung treffen musste. "Die Hanse erlaubt Ihnen, alles Notwendige in die Wege zu leiten, General." Seine Augen schienen Peter zu durchbohren.Бэзил вздохнул, как будто зная, что груз ответственности за этот выбор ляжет на него: – У вас есть разрешение Ганзы делать все необходимое, генерал, – он пронзил взглядом Петера.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Aus dieser Kategorisie-rung leiten sie sowohl das Vorrecht der „Denkenden" ab, über die „Geistlosen", die Masse, zu herrschen, als auch die Lüge von der geistigen Minderwertigkeit der Volksmassen.Из этой классификации они не только делают вывод о привилегии «мыслящих» на господство над «бездарностями», то есть над массой, но также обосновывают ею ложь о духовной неполноценности народных масс.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Seine Kameraden hatten ihn zum Schalischim ernannt, und so schwor er sich, den Krieg auf das beste zu leiten.Он поклялся себе, что коль скоро его провозгласили шалишимом, он поведет открытую войну.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Darum leiten sie die Wasserläufe in so tiefhegende Kanäle, daß das Land dürr wird.По этой причине они отводят их воды в глубокие каналы и земля начинает страдать от засухи.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Matho ließ sich gewöhnlich leicht leiten, und wenn er zuweilen auch heftig erregt gewesen war, so war dieser Zustand stets schnell wieder vergangen.Мато обыкновенно подчинялся ему, и если у него бывали вспышки гнева, то они быстро проходили.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er allein hat es zu beurteilen,indem er sich dabei von der aufs höchste gesteigerten Verantwortung gegen das andere Leben leiten läßt.Только он один может судить об этом, руководствуясь чувством высочайшей ответственности за судьбу другой жизни.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Doch Spendius besänftigte ihn, und Matho ließ sich von dem Sklaven leiten.Но Спендий успокаивал его, и Мато подчинялся рабу.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Matho hatte sich anfangs vom Nahkampfe ferngehalten, um den Gesamtangriff besser zu leiten.Мато сначала избегал вступать сам в бой, чтобы лучше руководить всем войском варваров.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aus ihren Anwendungen leiten sich allerdings Regeln und Ratschläge für das Verhalten im Leben ab.Правда, из ее приложений выводятся правила и советы для поведения в жизни.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ich bin inzwischen in einer leitenden Position, ich kann Leute einstellen und entlassen, nur brauchte ich bis jetzt noch keinen zu entlassen.Я могу брать народ и увольнять, я продвинулась наверх, но пока увольнять никого не приходилось.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
"Es ist ein künstliches Signal, Jess, kopiert, durch eine Zeitschleife geleitet und zu uns reflektiert.– Джесс, это искусственный сигнал, скопированный, замкнутый и отраженный обратно к нам.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Situation: Klimaanlagen, Photovoltaikanlagen, elektrische Sensoren/Aktoren oder metallische Entlüftungsrohre mit leitender Fortführung in das Gebäude.Ситуация: кондиционеры, фото-вольтажные энергетические установки, электрические датчики/исполнительные элементы или металлические вентиляционные трубы с токопроводящим продолжением в здание.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Morosow winkte dem nächsten Taxi in der Reihe und geleitete den leicht Schwankenden hinein.Морозов сделал знак шоферу такси, оказавшемуся первым на стоянке, и проводил подвыпившего гостя к машине.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Auch diesmal ist es meine leitende Absicht gewesen, dem Schein der Einfachheit, Vollständigkeit und Abgeschlossenheit keine Opfer zu bringen, Probleme nicht zu verhüllen, Lücken und Unsicherheiten nicht zu verleugnen.И на этот раз моей основной целью было не стремиться к кажущейся простоте, полноте и законченности, не скрывать проблем, не отрицать пробелов и сомнений.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Collocations
sich leiten lassen
руководствоваться
in die Wege leiten
организовывать
aktiv leitende Elektrode
проводной активный электрод
Information für leitende Kader
информация для руководящих работников
leitende Elektrode
проводящий электрод
leitende Körperschaft
руководящий орган
leitende Stellung
руководящая должность
leitende Stellung
руководящий пост
leitender Angestellte
руководящий работник
leitender Arzt
главный врач
leitender Funktionär
ответственный работник
leitender Mitarbeiter
руководящий работник
leitendes Organ
руководящий орган
leitendes Personal
руководящие работники
leitendes Personal
руководящий состав
Word forms
leiten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leite | wir leiten |
du leitest | ihr leitet |
er/sie/es leitet | sie leiten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich leitete | wir leiteten |
du leitetest | ihr leitetet |
er/sie/es leitete | sie leiteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geleitet | wir haben geleitet |
du hast geleitet | ihr habt geleitet |
er/sie/es hat geleitet | sie haben geleitet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geleitet | wir hatten geleitet |
du hattest geleitet | ihr hattet geleitet |
er/sie/es hatte geleitet | sie hatten geleitet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiten | wir werden leiten |
du wirst leiten | ihr werdet leiten |
er/sie/es wird leiten | sie werden leiten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geleitet | wir werden geleitet |
du wirst geleitet | ihr werdet geleitet |
er/sie/es wird geleitet | sie werden geleitet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leite | wir leiten |
du leitest | ihr leitet |
er/sie/es leite | sie leiten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geleitet | wir haben geleitet |
du habest geleitet | ihr habet geleitet |
er/sie/es habe geleitet | sie haben geleitet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiten | wir werden leiten |
du werdest leiten | ihr werdet leiten |
er/sie/es werde leiten | sie werden leiten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geleitet | wir werden geleitet |
du werdest geleitet | ihr werdet geleitet |
er/sie/es werde geleitet | sie werden geleitet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich leitete | wir leiteten |
du leitetest | ihr leitetet |
er/sie/es leitete | sie leiteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde leiten | wir würden leiten |
du würdest leiten | ihr würdet leiten |
er/sie/es würde leiten | sie würden leiten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geleitet | wir hätten geleitet |
du hättest geleitet | ihr hättet geleitet |
er/sie/es hätte geleitet | sie hätten geleitet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geleitet | wir würden geleitet |
du würdest geleitet | ihr würdet geleitet |
er/sie/es würde geleitet | sie würden geleitet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geleitet | wir werden geleitet |
du wirst geleitet | ihr werdet geleitet |
er/sie/es wird geleitet | sie werden geleitet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geleitet | wir wurden geleitet |
du wurdest geleitet | ihr wurdet geleitet |
er/sie/es wurde geleitet | sie wurden geleitet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geleitet | wir sind geleitet |
du bist geleitet | ihr seid geleitet |
er/sie/es ist geleitet | sie sind geleitet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geleitet | wir waren geleitet |
du warst geleitet | ihr wart geleitet |
er/sie/es war geleitet | sie waren geleitet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geleitet | wir werden geleitet |
du wirst geleitet | ihr werdet geleitet |
er/sie/es wird geleitet | sie werden geleitet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geleitet | wir werden geleitet |
du wirst geleitet | ihr werdet geleitet |
er/sie/es wird geleitet | sie werden geleitet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geleitet | wir werden geleitet |
du werdest geleitet | ihr werdet geleitet |
er/sie/es werde geleitet | sie werden geleitet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geleitet | wir seien geleitet |
du seist geleitet | ihr seiet geleitet |
er/sie/es sei geleitet | sie seien geleitet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geleitet | wir werden geleitet |
du werdest geleitet | ihr werdet geleitet |
er/sie/es werde geleitet | sie werden geleitet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geleitet | wir werden geleitet |
du werdest geleitet | ihr werdet geleitet |
er/sie/es werde geleitet | sie werden geleitet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geleitet | wir würden geleitet |
du würdest geleitet | ihr würdet geleitet |
er/sie/es würde geleitet | sie würden geleitet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geleitet | wir wären geleitet |
du wärst geleitet | ihr wärt geleitet |
er/sie/es wäre geleitet | sie wären geleitet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geleitet | wir würden geleitet |
du würdest geleitet | ihr würdet geleitet |
er/sie/es würde geleitet | sie würden geleitet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geleitet | wir würden geleitet |
du würdest geleitet | ihr würdet geleitet |
er/sie/es würde geleitet | sie würden geleitet |
Imperativ | leite |
Partizip I (Präsens) | leitend |
Partizip II (Perfekt) | geleitet |