about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

lehnen

  1. vt (an, gegen A) прислонять (к чему-л)

  2. vi (h), ю-нем, австр, швейц (s) быть прислонённым; опираться (на что-л), прислоняться (к чему-л)

  3. sich lehnen

    1. (an, gegen A) прислоняться (к чему-л), облокачиваться, опираться (на что-л)

    2. (über A) перевешиваться (через что-л)

Examples from texts

Im Gegenteil, wir lehnen eine solche Mentorrolle nach Möglichkeit ab, wollen nichts lieber erreichen, als daß der Kranke selbständig seine Entscheidungen treffe.
Напротив, мы по возможности избегаем такой менторской роли и больше всего желаем, чтобы больной самостоятельно принимал свои решения.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Er mußte sich an einen Baum lehnen, um nicht umzusinken, so heftig pochte sein Herz.
Мато прислонился к дереву, чтобы не упасть, – до того сильно билось его сердце.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie lehnen diese mit einem Nein ab, lächeln aber entschuldigend und blicken scheu nickend nach unten.
Вы отказываетесь, говоря “нет”, но при этом улыбаетесь, как будто извиняясь, и неуверенно смотрите в пол.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Tagelang verbrachte sie oben auf dem flachen Dache des Schlosses, die Ellbogen auf die Brüstung gelehnt, und belustigte sich damit, Ausschau zu halten.
Она проводила дни на террасе. Опираясь локтями на перила, она глядела вдаль.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Thorn hielt Mika fest umklammert, als sie sich wie trunken an ihn lehnte.
Торн обхватил Мейку, она приникла к нему.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Aber selbst Kommissar Maigret lehnte bei schlechtem Wetter ein Gläschen nicht ab."
Но даже комиссар Мегрэ в мерзкую погоду не отказывался от рюмочки.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Sie fürchteten eine Falle, und Autarit lehnte das Angebot ab.
Они боялись ловушки, Автарит отказал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie lächelten freundlich, aber in Wirklichkeit lehnten sie sie ab.
Дружески улыбаясь, женщины отклонили ее дружбу и расположение.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Wir brachten das Geld hin; stumm servierte der Kellner, der Groll hieß, uns Bier und Limonade, nahm stumm das Paket entgegen, lehnte stumm Trinkgeld ab, schien uns gar nicht zu sehen, unsere Fragen gar nicht zu hören.
Мы отнесли деньги, кельнер по фамилии Гроль молча поставил перед нами пиво и лимонад, молча взял пакет с деньгами, молча отверг чаевые; казалось, он нас вообще не замечает, не слышит наших вопросов.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Sie rief ihre Freunde, an ihrem Vergnügen teilzuhaben. Der Scheuch lehnte entschieden ab. Er hielt sich in respektvoller Entfernung und paßte auf, daß kein Funke auf seinen Rock fiel.
Она и друзей пригласила разделить это удовольствие, но Страшила решительно отказался, ушел от костра подальше и внимательно следил, чтобы ни одна искорка не попала на его костюм.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
„Nichtswürdige Feigheit!" zischte der Makler Gösch zwischen den Zähnen. Er lehnte mit verschränkten Armen am Wortführertische und starrte, gesenkten Hauptes, mit einem grauenerregenden Blick zu den Fenstern hinüber.
- Презренная трусость! - сквозь зубы прошипел маклер Гош; со скрещенными на груди руками и поникшей главой, он сидел за председательским столом, вперив в окно взор, грозный и устрашающий.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Immer noch frühstückten verspätete Gäste, sogen Orangensaft wie ein lasterhaftes Getränk in sich hinein; der blasse Junge lehnte an der Tür wie eine Statue, der violette Samt der Uniform ließ seine Gesichtshaut fast grün erscheinen.
Запоздалые посетители все еще сидели за завтраком в ресторане, потягивая апельсиновый сок с таким видом, словно это запретный напиток; бледный мальчик, прислонившийся к двери, походил на статую; от лилового бархата ливреи лицо его казалось зеленым.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Einen Ladeninhaber, der zwischen Korallenschnüren und falschen Amethyst-Geschmeiden in der Türe seines Gewölbes lehnte, bat er um Auskunft über den fatalen Geruch.
Потом он спросил лавочника, стоявшего в дверях своего заведения среди связок кораллов и ожерелий из поддельных аметистов, что значит этот роковой запах.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Falls ja, lehne ich den Auftrag vielleicht ab, da ich dadurch Brom nicht näher komme."
Если так, то не исключено, что мне придется отказаться, если при этом я не смогу подобраться ближе к Брому.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Girls lehnten dankend ab.
Девчонки отказались, пива им не хотелось.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main

Add to my dictionary

lehnen1/4
Verbприслонять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich lehnen - an
прислониться
ablehnen
отвергать
ablehnen
отводить
ablehnen
отказаться
ablehnen
отказывать
ablehnen
отказываться
ablehnen
отклонять
anlehnen
иметь поддержку
anlehnen
опираться
anlehnen
примыкать
anlehnen
прислонять
anlehnen
прислоняться
auflehnen
восставать
auflehnen
облокачиваться
auflehnen
опираться

Word forms

lehnen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich lehnewir lehnen
du lehnstihr lehnt
er/sie/es lehntsie lehnen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich lehntewir lehnten
du lehntestihr lehntet
er/sie/es lehntesie lehnten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelehntwir haben gelehnt
du hast gelehntihr habt gelehnt
er/sie/es hat gelehntsie haben gelehnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelehntwir hatten gelehnt
du hattest gelehntihr hattet gelehnt
er/sie/es hatte gelehntsie hatten gelehnt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde lehnenwir werden lehnen
du wirst lehnenihr werdet lehnen
er/sie/es wird lehnensie werden lehnen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich lehnewir lehnen
du lehnestihr lehnet
er/sie/es lehnesie lehnen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelehntwir haben gelehnt
du habest gelehntihr habet gelehnt
er/sie/es habe gelehntsie haben gelehnt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde lehnenwir werden lehnen
du werdest lehnenihr werdet lehnen
er/sie/es werde lehnensie werden lehnen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lehntewir lehnten
du lehntestihr lehntet
er/sie/es lehntesie lehnten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde lehnenwir würden lehnen
du würdest lehnenihr würdet lehnen
er/sie/es würde lehnensie würden lehnen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelehntwir hätten gelehnt
du hättest gelehntihr hättet gelehnt
er/sie/es hätte gelehntsie hätten gelehnt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Imperativlehn, lehne
Partizip I (Präsens)lehnend
Partizip II (Perfekt)gelehnt

lehnen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich lehnewir lehnen
du lehnstihr lehnt
er/sie/es lehntsie lehnen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich lehntewir lehnten
du lehntestihr lehntet
er/sie/es lehntesie lehnten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelehntwir haben gelehnt
du hast gelehntihr habt gelehnt
er/sie/es hat gelehntsie haben gelehnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelehntwir hatten gelehnt
du hattest gelehntihr hattet gelehnt
er/sie/es hatte gelehntsie hatten gelehnt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde lehnenwir werden lehnen
du wirst lehnenihr werdet lehnen
er/sie/es wird lehnensie werden lehnen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich lehnewir lehnen
du lehnestihr lehnet
er/sie/es lehnesie lehnen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelehntwir haben gelehnt
du habest gelehntihr habet gelehnt
er/sie/es habe gelehntsie haben gelehnt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde lehnenwir werden lehnen
du werdest lehnenihr werdet lehnen
er/sie/es werde lehnensie werden lehnen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lehntewir lehnten
du lehntestihr lehntet
er/sie/es lehntesie lehnten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde lehnenwir würden lehnen
du würdest lehnenihr würdet lehnen
er/sie/es würde lehnensie würden lehnen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelehntwir hätten gelehnt
du hättest gelehntihr hättet gelehnt
er/sie/es hätte gelehntsie hätten gelehnt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gelehntwir wurden gelehnt
du wurdest gelehntihr wurdet gelehnt
er/sie/es wurde gelehntsie wurden gelehnt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gelehntwir sind gelehnt
du bist gelehntihr seid gelehnt
er/sie/es ist gelehntsie sind gelehnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gelehntwir waren gelehnt
du warst gelehntihr wart gelehnt
er/sie/es war gelehntsie waren gelehnt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gelehntwir seien gelehnt
du seist gelehntihr seiet gelehnt
er/sie/es sei gelehntsie seien gelehnt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gelehntwir wären gelehnt
du wärst gelehntihr wärt gelehnt
er/sie/es wäre gelehntsie wären gelehnt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Imperativlehn, lehne
Partizip I (Präsens)lehnend
Partizip II (Perfekt)gelehnt