without examplesFound in 1 dictionary
Chemistry and Chemical Technology- Сontains 56,000 terms related to:
- - organic,
- - inorganic,
- - physical,
- - analytical chemistry,
- - petrochemistry,
- - chemical processes, and process vessels.
- Сontains 56,000 terms related to:
- - organic,
- - inorganic,
- - physical,
- - analytical chemistry,
- - petrochemistry,
- - chemical processes, and process vessels.
kochend
кипящий
Examples from texts
Mit grimmigen Gesichtern, vor kaum unterdrücktem Zorn kochend, saßen sie in einem Kreis, in doppelter Herret-Länge vom Feuer entfernt.Люди едва сдерживали кипящий гнев, лица их были мрачны и замкнуты.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er duschte bloß, dies jedoch nach allen Regeln der Kunst, bald eisig kalt, bald kochend heiß.Просто помылся в душе, но зато – со всем старанием, и померзнув, и едва не ошпарившись.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dampf kochen: FischПриготовление на пару: рыба© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Nach einiger Zeit kam seine Frau herein. Sie war ein ausgeblichenes Neutrum mit einem Gesicht von der Farbe zu lange gekochten Fleisches und blassen Schellfischaugen.Через некоторое время появилась жена, какое-то неопределенное выцветшее существо с лицом цвета хорошо проваренного мяса и с водянистыми рыбьими глазками.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Es waren in der Regel kleine, einfenstrige Zimmer, in denen auch gekocht wurde.Комнаты по большей части были маленькие, с одним окном, там же шла стряпня.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
»Aber du mußt mich für dich kochen lassen.- Только вы разрешите мне для вас готовить.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er beschloß, erst einmal die Ritzen zu verstopfen, sich dann zu erkundigen, wie man Kleister kochte, und morgen die Papier st reifen darüberzukleben, um die kalte Luft am Eindringen zu hindern.Решил, что для начала законопатит щели, а уж завтра, узнав, как варить клей, наклеит бумажные полоски, чтоб сдерживать вторжение преждевременного холода.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Sie mußten bald nach rechts, bald nach links ausbiegen, behindert durch die Zeltschnüre, herumlaufende Tiere und die Feldkessel, in denen das Fleisch kochte.Они ступали как попало, то вправо, то влево, натыкаясь на веревки палаток, на скот, разбредшийся во все стороны, на треножники, где жарили мясо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In der Dämmerung irrten Leute längs der alten Mauern zwischen der Altstadt und Megara hin und pflückten zwischen den Steinen Kräuter und Blumen, die sie in Wein kochten. Wein war billiger als Wasser geworden.В сумерки жители бродили вдоль старых укреплений и собирали между камнями травы и цветы, которые потом кипятили в вине; вино стоило дешевле воды.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Gedanke, einen gottlosen Frevel zu begehen, reizte die Begierde der Söldner. Flugs machten sie Feuer unter ehernen Becken und ergötzten sich daran, die schönen Fische im kochenden Wasser zappeln zu sehen.Мысль, что они совершают святотатство, вновь разожгла алчность наемников; они быстро развели огонь под медными сосудами и стали с любопытством глядеть, как диковинные рыбы извивались в кипятке.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er durfte nur leise andeuten und Lieblingsgerichte wurden gekocht und seltene Weine kredenzt.Довольно было малейшего намека — и для него готовили любимые кушанья и подавали редкостные вина.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Der SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
«Ich koche dir darauf ein Diner für sechs Personen, wenn’s sein muß.Если понадобится, я тебе на ней обед на шесть персон приготовлю.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Die sollen uns was Anständiges kochen.– Пусть нас покормят как следует.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Sie murrte und klagte mehr, daß der Brennstoff naß sei, daß dies fehle und jenes, als daß sie beizeiten das Essen kochte.Больше ворчит, больше жалуется, что топливо сырое, что того нет, этого нет, вместо того чтобы вовремя приготовить еду.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Eot Ling, der wie eine Ratte unter den von Haß geblendeten Marranen schnüffelte, konnte seinem Herrn jeden Abend hoffnungsvolle Meldungen machen: „Die Soldaten kochen vor Wut.Эот Линг шнырял, как крыса, среди распаленных ненавистью Марранов и приносил своему хозяину только утешительные вести. - Они рвут и мечут, - говорил клоун.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Add to my dictionary
kochend
кипящий
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
weich kochen
разваривать
anfangen zu kochen
закипать
kochendes Wasser
кипяток
noch einmal kochen
переварить
zu lange kochen
переварить
zu lange kochen
перевариться
noch einmal kochen
перекипятить
zu lange kochen
перекипятить
weich kochen
разварить
gekocht sein
свариться
Metzgerei koch
мясная лавка
gekochte Kartoffeln
варёный картофель
Koch-Bazillus
бацилла Коха
Koch-Weeks-Konjunktivitis
конъюнктивит, вызываемый палочкой Коха - Викса, острый эпидемический конъюнктивит
Koch-Alttuberkulin
альт-туберкулин Коха
Word forms
kochen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich koche | wir kochen |
du kochst | ihr kocht |
er/sie/es kocht | sie kochen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kochte | wir kochten |
du kochtest | ihr kochtet |
er/sie/es kochte | sie kochten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekocht | wir haben gekocht |
du hast gekocht | ihr habt gekocht |
er/sie/es hat gekocht | sie haben gekocht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gekocht | wir hatten gekocht |
du hattest gekocht | ihr hattet gekocht |
er/sie/es hatte gekocht | sie hatten gekocht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kochen | wir werden kochen |
du wirst kochen | ihr werdet kochen |
er/sie/es wird kochen | sie werden kochen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du wirst gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es wird gekocht | sie werden gekocht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich koche | wir kochen |
du kochest | ihr kochet |
er/sie/es koche | sie kochen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekocht | wir haben gekocht |
du habest gekocht | ihr habet gekocht |
er/sie/es habe gekocht | sie haben gekocht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kochen | wir werden kochen |
du werdest kochen | ihr werdet kochen |
er/sie/es werde kochen | sie werden kochen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du werdest gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es werde gekocht | sie werden gekocht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kochte | wir kochten |
du kochtest | ihr kochtet |
er/sie/es kochte | sie kochten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kochen | wir würden kochen |
du würdest kochen | ihr würdet kochen |
er/sie/es würde kochen | sie würden kochen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gekocht | wir hätten gekocht |
du hättest gekocht | ihr hättet gekocht |
er/sie/es hätte gekocht | sie hätten gekocht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekocht | wir würden gekocht |
du würdest gekocht | ihr würdet gekocht |
er/sie/es würde gekocht | sie würden gekocht |
Imperativ | koch, koche |
Partizip I (Präsens) | kochend |
Partizip II (Perfekt) | gekocht |
kochen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich koche | wir kochen |
du kochst | ihr kocht |
er/sie/es kocht | sie kochen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kochte | wir kochten |
du kochtest | ihr kochtet |
er/sie/es kochte | sie kochten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekocht | wir haben gekocht |
du hast gekocht | ihr habt gekocht |
er/sie/es hat gekocht | sie haben gekocht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gekocht | wir hatten gekocht |
du hattest gekocht | ihr hattet gekocht |
er/sie/es hatte gekocht | sie hatten gekocht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kochen | wir werden kochen |
du wirst kochen | ihr werdet kochen |
er/sie/es wird kochen | sie werden kochen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du wirst gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es wird gekocht | sie werden gekocht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich koche | wir kochen |
du kochest | ihr kochet |
er/sie/es koche | sie kochen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekocht | wir haben gekocht |
du habest gekocht | ihr habet gekocht |
er/sie/es habe gekocht | sie haben gekocht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kochen | wir werden kochen |
du werdest kochen | ihr werdet kochen |
er/sie/es werde kochen | sie werden kochen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du werdest gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es werde gekocht | sie werden gekocht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kochte | wir kochten |
du kochtest | ihr kochtet |
er/sie/es kochte | sie kochten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kochen | wir würden kochen |
du würdest kochen | ihr würdet kochen |
er/sie/es würde kochen | sie würden kochen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gekocht | wir hätten gekocht |
du hättest gekocht | ihr hättet gekocht |
er/sie/es hätte gekocht | sie hätten gekocht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekocht | wir würden gekocht |
du würdest gekocht | ihr würdet gekocht |
er/sie/es würde gekocht | sie würden gekocht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du wirst gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es wird gekocht | sie werden gekocht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gekocht | wir wurden gekocht |
du wurdest gekocht | ihr wurdet gekocht |
er/sie/es wurde gekocht | sie wurden gekocht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gekocht | wir sind gekocht |
du bist gekocht | ihr seid gekocht |
er/sie/es ist gekocht | sie sind gekocht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gekocht | wir waren gekocht |
du warst gekocht | ihr wart gekocht |
er/sie/es war gekocht | sie waren gekocht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du wirst gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es wird gekocht | sie werden gekocht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du wirst gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es wird gekocht | sie werden gekocht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du werdest gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es werde gekocht | sie werden gekocht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gekocht | wir seien gekocht |
du seist gekocht | ihr seiet gekocht |
er/sie/es sei gekocht | sie seien gekocht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du werdest gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es werde gekocht | sie werden gekocht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekocht | wir werden gekocht |
du werdest gekocht | ihr werdet gekocht |
er/sie/es werde gekocht | sie werden gekocht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gekocht | wir würden gekocht |
du würdest gekocht | ihr würdet gekocht |
er/sie/es würde gekocht | sie würden gekocht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gekocht | wir wären gekocht |
du wärst gekocht | ihr wärt gekocht |
er/sie/es wäre gekocht | sie wären gekocht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gekocht | wir würden gekocht |
du würdest gekocht | ihr würdet gekocht |
er/sie/es würde gekocht | sie würden gekocht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gekocht | wir würden gekocht |
du würdest gekocht | ihr würdet gekocht |
er/sie/es würde gekocht | sie würden gekocht |
Imperativ | koch, koche |
Partizip I (Präsens) | kochend |
Partizip II (Perfekt) | gekocht |
kochend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kochender | kochende | kochender |
Genitiv | kochenden | kochenden | kochenden |
Dativ | kochendem | kochenden | kochenden |
Akkusativ | kochenden | kochenden | kochenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kochende | kochende | kochende |
Genitiv | kochender | kochenden | kochenden |
Dativ | kochender | kochenden | kochenden |
Akkusativ | kochende | kochende | kochende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kochendes | kochende | kochendes |
Genitiv | kochenden | kochenden | kochenden |
Dativ | kochendem | kochenden | kochenden |
Akkusativ | kochendes | kochende | kochendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kochende | kochenden | kochenden |
Genitiv | kochender | kochenden | kochenden |
Dativ | kochenden | kochenden | kochenden |
Akkusativ | kochende | kochenden | kochenden |
Komparativ | *kochender |
Superlativ | *kochendest, *kochendeste, *kochendst, *kochendste |