without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
klingen*
vi
звонить, звенеть, звучать
звучать, ощущаться
Polytechnical (De-Ru)
Klingen
n
микрофонный эффект, микрофонный звон
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ich hoffe, Sie werden mir das nicht auch noch zur Last legen?" Es soll ironisch klingen.Надеюсь, это вы мне инкриминировать не будете? - иронически осведомляется он.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die folgende Begebenheit ist wahr, so unwahrscheinlich es auch klingen mag:Вот случай, который звучит невероятно, но, тем не менее, правдив.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Wenn die Nichtkastalier von freien Berufen sprechen, so wird das Wort vielleicht sehr ernsthaft und sogar pathetisch klingen.Когда о свободных профессиях говорят некасталийцы, слово это звучит, пожалуй, очень серьезно и даже патетично.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Und so unwahrscheinlich es auch klingen mag, in Montis Herz erwachte neidvolle Bewunderung.А в душе Монти, как ни странно, шевельнулось даже чувство глухой зависти.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Mit Plakaten, Transparenten mit Texten, die wie Notschreie klingen: “ Keine einzige Entscheidung ohne uns”, mit Lautsprechern und Pfeifen setzte sich die Demonstration in Richtung Rathaus in Bewegung.Вооружившись плакатами, транспарантами и повязками с надписями, похожими на крик души - «Свободу образования!», а также, для пущей громкости, свистками и мегафонами, они направились к городской ратуши.Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juliaydzhanova, Julia,Hoppe, JuliaBaydzhanova, Julia,Hoppe, Juli© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияБайджанова, Юлия,Хоппе, Юли© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Nur haltet meine Erzählung für kein Märchen, so sonderbar sie auch klingen mag.Только, как ни странен будет рассказ мой, не примите его за сказку.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Dies mag merkwürdig klingen ( wieso eine Trompete anstelle eines Klaviers nehmen ? ), aber es ist äußerst nützlich.Это может звучать необычно ( зачем воспроизводить трубу, если музыка предназначена для воспроизведения на рояле ? ), но это может быть очень полезным.
Die nächste Frage stellte er beiläufig, bemüht, sie möglichst wie eine rhetorische klingen zu lassen. "Was war am ersten Teil der Geschichte denn schlecht ..."Произнес в пространство, стараясь, чтобы вопрос звучал как можно более риторически: – Чем же была плоха первая часть истории...Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
In aller bisherigen »Wissenschaft der Moral« fehlte, so wunderlich es klingen mag, noch das Problem der Moral selbst: es fehlte der Argwohn dafür, daß es hier etwas Problematisches gebe.Как это ни странно, но всей «науке морали» до сих пор недоставало проблемы самой морали: недоставало подозрения, что здесь есть нечто проблематичное.Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и злаПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990Jenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
So unglaublich es auch klingen mochte, doch das Erste, was Martin empfand, war Erleichterung.Как ни удивительно, но первой мыслью Мартина было облегчение.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Um den Gaumen zu täuschen, legte man sich die Metallschuppen der Koppeln, die Elfenbeinknäufe und die Klingen der Schwerter auf die Zungen.Чтобы заглушить жажду, они прикладывали к языку металлическую чешую поясов, набалдашники из слоновой кости, лезвия мечей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Klingen wurde leiser, und er hörte Suga sagen: »... etwas in der Art gerechnet und war auf der Hut.Звон сделался тише, и донёсся голос Суги: – ...чего-то в этом роде и был настороже.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Ohnmächtige erwachten bei der Berührung schartiger Klingen, die ihnen ein Glied vom Leibe sägten.Лишившиеся чувств просыпались от прикосновения зазубренного лезвия, которым отпиливали у них части тела.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man stürzte in gezückte Klingen.Они бросились на протянутые мечи.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Klingen trafen genau ihr Ziel, fuhren mit kurzem Ruck zurück, und das getroffene Glied fiel herab.Лезвия падали на точно намеченные места, потом отскакивали резким ударом, унося отсеченную часть тела.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
Verb
- 1.
звучать
translation added by Александр Кучеренко
Collocations
Klingen und Rauschen
тон и шум
klingende Rasselgeräusche
звучные хрипы
amphorischer Klang
амфорический звук
akustische Halluzination von Klängen
акоазмы
Messer mit einer Klinge
брюшистый нож
anklingen
звучать
anklingen
напоминать
anklingen
слышаться
anklingen
чокаться
aufklingen
зазвучать
aufklingen
раздаться
ausklingen
завершаться
ausklingen
заканчиваться
ausklingen
оканчиваться
ausklingen
отзвучать замирать
Word forms
klingen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klinge | wir klingen |
du klingst | ihr klingt |
er/sie/es klingt | sie klingen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklungen | wir haben geklungen |
du hast geklungen | ihr habt geklungen |
er/sie/es hat geklungen | sie haben geklungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geklungen | wir hatten geklungen |
du hattest geklungen | ihr hattet geklungen |
er/sie/es hatte geklungen | sie hatten geklungen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klingen | wir werden klingen |
du wirst klingen | ihr werdet klingen |
er/sie/es wird klingen | sie werden klingen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klinge | wir klingen |
du klingest | ihr klinget |
er/sie/es klinge | sie klingen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklungen | wir haben geklungen |
du habest geklungen | ihr habet geklungen |
er/sie/es habe geklungen | sie haben geklungen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klingen | wir werden klingen |
du werdest klingen | ihr werdet klingen |
er/sie/es werde klingen | sie werden klingen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klang, klänge | wir klangen, klängen |
du klangest, klangst, klängest, klängst | ihr klangt, klänget, klängt |
er/sie/es klang, klänge | sie klangen, klängen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde klingen | wir würden klingen |
du würdest klingen | ihr würdet klingen |
er/sie/es würde klingen | sie würden klingen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geklungen | wir hätten geklungen |
du hättest geklungen | ihr hättet geklungen |
er/sie/es hätte geklungen | sie hätten geklungen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geklungen | wir wurden geklungen |
du wurdest geklungen | ihr wurdet geklungen |
er/sie/es wurde geklungen | sie wurden geklungen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geklungen | wir sind geklungen |
du bist geklungen | ihr seid geklungen |
er/sie/es ist geklungen | sie sind geklungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geklungen | wir waren geklungen |
du warst geklungen | ihr wart geklungen |
er/sie/es war geklungen | sie waren geklungen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geklungen | wir seien geklungen |
du seist geklungen | ihr seiet geklungen |
er/sie/es sei geklungen | sie seien geklungen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geklungen | wir wären geklungen |
du wärst geklungen | ihr wärt geklungen |
er/sie/es wäre geklungen | sie wären geklungen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Imperativ | kling, klinge |
Partizip I (Präsens) | klingend |
Partizip II (Perfekt) | geklungen |