about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

klären

  1. vt

    1. выяснять, прояснять (подробности и т. п.), разрешать (вопрос и т. п.)

    2. осветлять; очищать (сточные воды и т. п.)

    3. спорт выбить мяч из площади ворот (в футболе)

  2. sich klären

    1. очищаться (о жидкости)

    2. выясняться, проясняться (о вопросе, ситуации и т. п.)

    3. проясняться (о небе)

Chemistry (De-Ru)

klären

  1. осветлять, очищать

  2. клеровать (распускать жёлтый сахар)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Wir klären auf und entscheiden, was wir tun.
Нужно провести разведку и решить, как действовать.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Auf Wunsch organisieren sie Umbauten und klären Fragen zur Finanzierung.
При желании они организовывают перепланировку и решают проблемы финансирования.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Für die meisten Anliegen, die Sie mit der Verwaltung zu klären haben, wird das Bürgeramt Ihres Bezirks die für Sie wichtigste Adresse sein.
Для большинства дел, которые Вам необходимо решать с управой, важнейшим адресом является Управа (Btirgeramt) Вашего района.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
»Ich glaube, einen Teil des Problems, über das wir vorhin sprachen, hast du geklärt«, bemerkte Shoky mit einem anerkennenden Unterton.
– Думаю, часть проблем ты отложил, – с поощрительной ноткой сказал Шоки.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Auf russischer Seite müssen institutionelle Strukturen und Mechanismen geklärt sowie Politikziele definiert werden.
России предстоит определиться с институциональной структурой, механизмами реализации и целями политики.
© SCHIFF
© SCHIFF
Als ich ihn daran erinnerte, hatte er leichthin erwidert, daß die Geschichte erst geregelt werden könne, wenn die ganze Situation geklärt sei.
Когда я ему об этом напомнил, он с легкостью сказал, что, пока не прояснится вся ситуация, ничего нельзя уладить.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
"Wenn du den Vertrag kündigst, Tikkirej, müssen zuerst die finanziellen Fragen geklärt sein.
– Если ты прерываешь контракт, Тиккирей, то вначале придется урегулировать финансовый вопрос.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Darüber klärte Chamberlain den südafrikanischen Kriegsminister in einer Unterredung in London auf:
Чемберлен пояснил южно-африканскому военному министру его задачу во время беседы в Лондоне:
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Ich griff in die Tasche, aber der Kosmonaut schüttelte den Kopf: "Nicht jetzt... alles geregelt, alles geklärt, alle Genehmigungen vorhanden, ich glaube dir... aber warum?"
– Я полез в карман, но космонавт покачал головой: – Не сейчас… Все схвачено, все улажено, все разрешения, верю… Зачем оно тебе?
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
So sollte beispielsweise geklärt werden:
Так важно выяснить:
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Aber der Wirt klärte mich auf.
Но владелец кафе объяснил мне все.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Diese Tatsache beinhaltet aber keinerlei Grund zur Annahme der Unmöglichkeit, jene noch nicht geklärten Fragen einer Lösung zuzuführen.
Однако этот факт не дает никакого основания для признания того, что невозможно прийти к разрешению тех вопросов, которые еще не объяснены.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Dann klärte es sich auf, die Sonne fing an zu brüten, und als ich am Freitagmorgen in die Werkstatt kam, sah ich Mathilde Stoß auf dem Hof stehen, den Besen unter den Arm geklemmt, mit einem Gesicht wie ein gerührtes Nilpferd.
Потом прояснилось, солнце начало припекать. В пятницу утром, придя в мастерскую, я увидел во дворе Матильду Штосс. Она стояла, зажав метлу под мышкой, с лицом растроганного гиппопотама.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Naravas sollte indes in sein Königreich zurückkehren, um Elefanten zu holen, und mit seiner Reiterei die Zugangsstraßen aufklären.
Что же касается Нар Гаваса, то решено было, что он вернется в свое царство, приведет оттуда слонов и займет со своей конницей дороги.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Von den Träumen der Erwachsenen haben wir allerdings nur eine Gruppe aufklären können, jene, die wir als Träume von infantilem Typus bezeichnet haben.
Правда, из сновидений взрослых мы смогли объяснить только одну группу, которую мы назвали сновидениями инфантильного типа.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien

Add to my dictionary

klären1/9
Verbвыяснять; прояснять; разрешатьExamples

Das müssen wir noch klären. — Это нам нужно ещё прояснить.

User translations

Verb

  1. 1.

    прояснять

    translation added by OniX DMG
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    прояснять

    translation added by OniX DMG
    0

Collocations

sich klären
выясниться
sich klären
объясниться
sich klären
определиться
sich klären
отстояться
sich klären
очиститься
sich klären
распутаться
sich klären
уточниться
sich klären
проясняться
aufklären
агитировать
aufklären
вести разведку
aufklären
выясниться
aufklären
выяснять
aufklären
объяснять
aufklären
просвещать
aufklären
проясняться

Word forms

klären

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich klärewir klären
du klärstihr klärt
er/sie/es klärtsie klären
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich klärtewir klärten
du klärtestihr klärtet
er/sie/es klärtesie klärten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geklärtwir haben geklärt
du hast geklärtihr habt geklärt
er/sie/es hat geklärtsie haben geklärt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geklärtwir hatten geklärt
du hattest geklärtihr hattet geklärt
er/sie/es hatte geklärtsie hatten geklärt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde klärenwir werden klären
du wirst klärenihr werdet klären
er/sie/es wird klärensie werden klären
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geklärtwir werden geklärt
du wirst geklärtihr werdet geklärt
er/sie/es wird geklärtsie werden geklärt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich klärewir klären
du klärestihr kläret
er/sie/es kläresie klären
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geklärtwir haben geklärt
du habest geklärtihr habet geklärt
er/sie/es habe geklärtsie haben geklärt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde klärenwir werden klären
du werdest klärenihr werdet klären
er/sie/es werde klärensie werden klären
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geklärtwir werden geklärt
du werdest geklärtihr werdet geklärt
er/sie/es werde geklärtsie werden geklärt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich klärtewir klärten
du klärtestihr klärtet
er/sie/es klärtesie klärten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde klärenwir würden klären
du würdest klärenihr würdet klären
er/sie/es würde klärensie würden klären
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geklärtwir hätten geklärt
du hättest geklärtihr hättet geklärt
er/sie/es hätte geklärtsie hätten geklärt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geklärtwir würden geklärt
du würdest geklärtihr würdet geklärt
er/sie/es würde geklärtsie würden geklärt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geklärtwir werden geklärt
du wirst geklärtihr werdet geklärt
er/sie/es wird geklärtsie werden geklärt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geklärtwir wurden geklärt
du wurdest geklärtihr wurdet geklärt
er/sie/es wurde geklärtsie wurden geklärt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geklärtwir sind geklärt
du bist geklärtihr seid geklärt
er/sie/es ist geklärtsie sind geklärt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geklärtwir waren geklärt
du warst geklärtihr wart geklärt
er/sie/es war geklärtsie waren geklärt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geklärtwir werden geklärt
du wirst geklärtihr werdet geklärt
er/sie/es wird geklärtsie werden geklärt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geklärtwir werden geklärt
du wirst geklärtihr werdet geklärt
er/sie/es wird geklärtsie werden geklärt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geklärtwir werden geklärt
du werdest geklärtihr werdet geklärt
er/sie/es werde geklärtsie werden geklärt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geklärtwir seien geklärt
du seist geklärtihr seiet geklärt
er/sie/es sei geklärtsie seien geklärt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geklärtwir werden geklärt
du werdest geklärtihr werdet geklärt
er/sie/es werde geklärtsie werden geklärt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geklärtwir werden geklärt
du werdest geklärtihr werdet geklärt
er/sie/es werde geklärtsie werden geklärt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geklärtwir würden geklärt
du würdest geklärtihr würdet geklärt
er/sie/es würde geklärtsie würden geklärt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geklärtwir wären geklärt
du wärst geklärtihr wärt geklärt
er/sie/es wäre geklärtsie wären geklärt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geklärtwir würden geklärt
du würdest geklärtihr würdet geklärt
er/sie/es würde geklärtsie würden geklärt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geklärtwir würden geklärt
du würdest geklärtihr würdet geklärt
er/sie/es würde geklärtsie würden geklärt
Imperativklär, kläre
Partizip I (Präsens)klärend
Partizip II (Perfekt)geklärt