without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
kellnern
vi разг работать официантом
Examples from texts
Ich kam mir bei diesen Kellnern immer minderwertig vor.С официантами я всегда ощущал собственную неполноценность.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Einige Minuten feilschten Martin und der Kellner leise um den Preis, bis Martin aufging, dass sein Gegenüber ihn für eine goldene Gans hielt, die er kräftig auszunehmen beabsichtigte.Несколько минут Мартин и официант тихо спорили, согласовывая цены, потом Мартин сообразил, что его считают последним лохом и нагло обирают.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Endlich geruhte der Kellner aufzustehen und mich zu fragen, was ich wünschte.Наконец, кельнер соблаговолил встать и спросить, что мне угодно.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Ich winkte dem Kellner.Я подозвал кельнера,Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Man stand in kleinen Grüppchen zusammen, die Kellnerinnen und Kellner servierten Champagner, Orangensaft, Champagner mit Orangensaft, Campari mit Orangensaft und Campari mit Sprudel.Гости стояли маленькими группками, официанты и официантки разносили шампанское, апельсиновый сок, шампанское с апельсиновым соком, кампари с апельсиновым соком и кампари с газированной минеральной водой.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Der Kellner erschien überraschend schnell.Кельнер появился на удивление скоро.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er machte den Kellner auf das Wunder aufmerksam, und sämtliche Angestellte des Restaurants, von der Putzfrau bis zum Direktor, umringten die Wnnderzitrone und bestaunten die Frucht, die zuvor niemand bemerkt hatte.Гия сам и обратил внимание официанта на произошедшее чудо, и все служащие ресторана, от уборщицы до директора, окружили чудесный лимон, любовались плодом, который почему-то раньше никто не заметил.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Wir brachten das Geld hin; stumm servierte der Kellner, der Groll hieß, uns Bier und Limonade, nahm stumm das Paket entgegen, lehnte stumm Trinkgeld ab, schien uns gar nicht zu sehen, unsere Fragen gar nicht zu hören.Мы отнесли деньги, кельнер по фамилии Гроль молча поставил перед нами пиво и лимонад, молча взял пакет с деньгами, молча отверг чаевые; казалось, он нас вообще не замечает, не слышит наших вопросов.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Der Manager und zwei Kellner spielten Völkerbund und begütigten, ohne gehört zu werden.Распорядитель и два кельнера попытались сыграть роль Лиги наций и смягчить разгоревшиеся страсти, но их не слушали.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Schrella nahm aus den Händen des Kellners den sauber verpackten weißen Karton, gab dem Kellner ein Trinkgeld.Шрелла взял из рук кельнера аккуратно перевязанный белый пакетик и дал кельнеру на чай.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
- Der Kellner brachte die Gläser und eine Schachtel Zigaretten.Кельнер принес рюмки и пачку сигарет.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
«Kellner, eine halbe Flasche Mosel.»- Кельнер! Полбутылки мозеля!Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Zwei Calvados«, sagte Ravic dem Kellner, der eine Weste trug und die Hemdsärmel aufgekrempelt hatte.Два кальвадоса, - сказал Равик кельнеру в жилетке и рубашке с засученными рукавами.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Der Kellner tappte herein. –Тяжело передвигая ноги, вошел кельнер.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
„Ich dachte, es würde die Herren interessieren", sagte der Kellner, „da Sie doch auch deutsch sprechen.-- Я подумал, что это вам будет интересно, - сказал кельнер. - Ведь вы тоже говорите по- немецки.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Add to my dictionary
kellnern
Verbработать официантом
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Barkellner
официант в баре
Weinkellner
заведующий винным погребом
Zahlkellner
главный официант
Zahlkellner
официант-инкассатор
Kellnerausgabe
где выдаются блюда
Kellnerausgabe
окно
Kellnerlehrling
пикколо
Word forms
kellnern
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kellnere | wir kellnern |
du kellnerst | ihr kellnert |
er/sie/es kellnert | sie kellnern |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kellnerte | wir kellnerten |
du kellnertest | ihr kellnertet |
er/sie/es kellnerte | sie kellnerten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekellnert | wir haben gekellnert |
du hast gekellnert | ihr habt gekellnert |
er/sie/es hat gekellnert | sie haben gekellnert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gekellnert | wir hatten gekellnert |
du hattest gekellnert | ihr hattet gekellnert |
er/sie/es hatte gekellnert | sie hatten gekellnert |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kellnern | wir werden kellnern |
du wirst kellnern | ihr werdet kellnern |
er/sie/es wird kellnern | sie werden kellnern |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekellnert | wir werden gekellnert |
du wirst gekellnert | ihr werdet gekellnert |
er/sie/es wird gekellnert | sie werden gekellnert |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kellnere | wir kellneren |
du kellnerest | ihr kellneret |
er/sie/es kellnere | sie kellneren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekellnert | wir haben gekellnert |
du habest gekellnert | ihr habet gekellnert |
er/sie/es habe gekellnert | sie haben gekellnert |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kellnern | wir werden kellnern |
du werdest kellnern | ihr werdet kellnern |
er/sie/es werde kellnern | sie werden kellnern |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekellnert | wir werden gekellnert |
du werdest gekellnert | ihr werdet gekellnert |
er/sie/es werde gekellnert | sie werden gekellnert |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kellnerte | wir kellnerten |
du kellnertest | ihr kellnertet |
er/sie/es kellnerte | sie kellnerten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kellnern | wir würden kellnern |
du würdest kellnern | ihr würdet kellnern |
er/sie/es würde kellnern | sie würden kellnern |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gekellnert | wir hätten gekellnert |
du hättest gekellnert | ihr hättet gekellnert |
er/sie/es hätte gekellnert | sie hätten gekellnert |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekellnert | wir würden gekellnert |
du würdest gekellnert | ihr würdet gekellnert |
er/sie/es würde gekellnert | sie würden gekellnert |
Imperativ | kellnere |
Partizip I (Präsens) | kellnernd |
Partizip II (Perfekt) | gekellnert |