without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
kühlen
vt охлаждать
Medical (De-Ru)
kühlen
охлаждать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Er wartete in der kühlen Halle.Равик ждал в прохладном холле.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er pflegte sie mit kühlen und spöttischen Bemerkungen zu begleiten und sich den deutlichen Anschein zu geben, als glaube er, daß Christian übertreibe und blagiere... was sicherlich nicht der Fall war; aber er erzählte mit Verve und Farbe.Он обычно прерывал их холодными и колкими замечаниями, как бы желая сказать, что, по его мнению, Христиан преувеличивает и подвирает, - хотя на самом деле это было не так, а только рассказывал он очень красочно и увлеченно.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Er sah ihn westlich liegen, groß und silbergrau im Mondlicht, und er roch den kühlen Wind, der von ihm kam.Вершина лежала к западу, высокая, серебристо-серая в лунном свете, и он чуял запах доносящегося с нее холодного ветра.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Die Entscheidung lag bei Willis - Tasia hoffte, dass sie einen kühlen Kopf bewahrte.Виллис отозвалась быстро… и Тасия надеялась, что «быстро» станет фигуральным обозначением этой операции.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie hat Geldgeschäfte geregelt, einen kühlen Kopf in Krisen bewahrt und entschieden gehandelt, wenn jemand krank war.Она грамотно регулировала денежные вопросы, сохраняла трезвую голову в моменты кризиса, решительно действовала, если кто-то заболевал.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Bisweilen kamen sie auch an friedsamen Stätten vorüber, wo ein Bach zwischen hohen Gräsern rann; und wenn sie am ändern Ufer wieder hinaufritten, riß Salambo feuchte Blätter ab, um sich die Hände damit zu kühlen.Иногда они попадали в тихие места, где среди высоких трав протекал ручеек; перебираясь на другой берег, Саламбо срывала влажные листья и освежала ими руки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Salambo legte ihre Ohrgehänge, ihr Halsband, ihre Armringe und ihr langes weißes Obergewand ab, löste ihre Haarbinde und schüttelte ihr sie umwallendes Haar eine Weile leise, um sich an den Strähnen die Schultern zu kühlen.Саламбо сняла серьги, ожерелье, браслеты и длинную белую симарру. Она распустила волосы и некоторое время медленно встряхивала их, чтобы освежиться.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Sekt", sagte er laut vor sich hin, "kühlen Sekt."– Шампанского, – произнес Брессен вслух. – Шампанского со льдом.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ich lehne mich an eine Kastanie und fühle den kühlen Stamm und weiß nicht, was ich will und was ich möchte.Я прислоняюсь к каштану, ощущаю прохладу его ствола и уже не знаю, чего хочу и чего желаю.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Wie wohl wäre dir zumute in einem hohen kühlen Saale bei Leierklang, auf einem Blumenlager, von Narren und Frauen umringt!Как будет хорошо в больших прохладных покоях, когда под звуки лир ты будешь возлежать, окруженный шутами и женщинами!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein kühler Morgenwind weckte die Marranen.Холодный предрассветный ветер разбудил Марранов.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Allmählich ward die Witterung kühl und frisch.Постепенно распространилась свежесть.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie betastete die aufgehängten zweihenkligen Steinkrüge an den Hälsen oder kühlte sich den Busen mit breiten Fächern oder vertrieb sich die Zeit damit, in hohlen Perlen Zimt zu verbrennen.Она пила прямо из горлышка висевших амфор, обмахивала грудь большими опахалами или развлекалась тем, что сжигала киннамон в выдолбленных жемчужинах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein jüngerer Mann erzählt mir: »Es gab vor einigen Jahren Mißverständnisse in meiner Ehe, ich fand meine Frau zu kühl, und obwohl ich ihre vortrefflichen Eigenschaften gerne anerkannte, lebten wir ohne Zärtlichkeit nebeneinander.Молодой человек рассказывает мне: "Несколько лет тому назад у меня были семейные неурядицы, я считал свою жену слишком холодной, и, хотя я признавал ее прекрасные качества, мы жили без нежных чувств друг к другу.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
An Antilopenhörnern steckten Fingerringe und Armreifen. Tongefäße, die in der Maueröffnung auf einem Rohrgeflecht standen, kühlten im Winde ab.Кольца и браслеты были нанизаны на рога антилопы; глиняные сосуды выставлены для охлаждения в расселину стены, на камышовую плетенку.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
gekühlter Container
рефрижераторный контейнер
gekühltes Fleisch
охлажденное мясо
kühle Wickelungen
прохладные обертывания
kühles Bad
прохладная ванна
gekühltes Wasser
охлаждённая вода
kühler Stern
холодная звезда
Kühle-Bakterien
психрофильные бактерии
Kühl-Heiz-Thermostat
охлаждаемый и обогреваемый термостат
Kühl-
рефрижераторный
Kühl-
холодильный
abkühlen
остужать
abkühlen
остывать
abkühlen
охлаждать
abkühlen
охлаждаться
abkühlen
расхолаживать
Word forms
kühl
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kühler | kühle | kühler |
Genitiv | kühlen | kühlen | kühlen |
Dativ | kühlem | kühlen | kühlen |
Akkusativ | kühlen | kühlen | kühlen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kühle | kühle | kühle |
Genitiv | kühler | kühlen | kühlen |
Dativ | kühler | kühlen | kühlen |
Akkusativ | kühle | kühle | kühle |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kühles | kühle | kühles |
Genitiv | kühlen | kühlen | kühlen |
Dativ | kühlem | kühlen | kühlen |
Akkusativ | kühles | kühle | kühles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kühle | kühlen | kühlen |
Genitiv | kühler | kühlen | kühlen |
Dativ | kühlen | kühlen | kühlen |
Akkusativ | kühle | kühlen | kühlen |
Komparativ | kühler |
Superlativ | kühlste |
kühlen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kühle | wir kühlen |
du kühlst | ihr kühlt |
er/sie/es kühlt | sie kühlen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kühlte | wir kühlten |
du kühltest | ihr kühltet |
er/sie/es kühlte | sie kühlten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekühlt | wir haben gekühlt |
du hast gekühlt | ihr habt gekühlt |
er/sie/es hat gekühlt | sie haben gekühlt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gekühlt | wir hatten gekühlt |
du hattest gekühlt | ihr hattet gekühlt |
er/sie/es hatte gekühlt | sie hatten gekühlt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kühlen | wir werden kühlen |
du wirst kühlen | ihr werdet kühlen |
er/sie/es wird kühlen | sie werden kühlen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kühle | wir kühlen |
du kühlest | ihr kühlet |
er/sie/es kühle | sie kühlen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekühlt | wir haben gekühlt |
du habest gekühlt | ihr habet gekühlt |
er/sie/es habe gekühlt | sie haben gekühlt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kühlen | wir werden kühlen |
du werdest kühlen | ihr werdet kühlen |
er/sie/es werde kühlen | sie werden kühlen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kühlte | wir kühlten |
du kühltest | ihr kühltet |
er/sie/es kühlte | sie kühlten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kühlen | wir würden kühlen |
du würdest kühlen | ihr würdet kühlen |
er/sie/es würde kühlen | sie würden kühlen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gekühlt | wir hätten gekühlt |
du hättest gekühlt | ihr hättet gekühlt |
er/sie/es hätte gekühlt | sie hätten gekühlt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gekühlt | wir wurden gekühlt |
du wurdest gekühlt | ihr wurdet gekühlt |
er/sie/es wurde gekühlt | sie wurden gekühlt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gekühlt | wir sind gekühlt |
du bist gekühlt | ihr seid gekühlt |
er/sie/es ist gekühlt | sie sind gekühlt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gekühlt | wir waren gekühlt |
du warst gekühlt | ihr wart gekühlt |
er/sie/es war gekühlt | sie waren gekühlt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gekühlt | wir seien gekühlt |
du seist gekühlt | ihr seiet gekühlt |
er/sie/es sei gekühlt | sie seien gekühlt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gekühlt | wir wären gekühlt |
du wärst gekühlt | ihr wärt gekühlt |
er/sie/es wäre gekühlt | sie wären gekühlt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Imperativ | kühl, kühle |
Partizip I (Präsens) | kühlend |
Partizip II (Perfekt) | gekühlt |
kühlen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kühle | wir kühlen |
du kühlst | ihr kühlt |
er/sie/es kühlt | sie kühlen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kühlte | wir kühlten |
du kühltest | ihr kühltet |
er/sie/es kühlte | sie kühlten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gekühlt | wir sind gekühlt |
du bist gekühlt | ihr seid gekühlt |
er/sie/es ist gekühlt | sie sind gekühlt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gekühlt | wir waren gekühlt |
du warst gekühlt | ihr wart gekühlt |
er/sie/es war gekühlt | sie waren gekühlt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kühlen | wir werden kühlen |
du wirst kühlen | ihr werdet kühlen |
er/sie/es wird kühlen | sie werden kühlen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du wirst gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es wird gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kühle | wir kühlen |
du kühlest | ihr kühlet |
er/sie/es kühle | sie kühlen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gekühlt | wir seien gekühlt |
du seist gekühlt | ihr seiet gekühlt |
er/sie/es sei gekühlt | sie seien gekühlt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kühlen | wir werden kühlen |
du werdest kühlen | ihr werdet kühlen |
er/sie/es werde kühlen | sie werden kühlen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekühlt | wir werden gekühlt |
du werdest gekühlt | ihr werdet gekühlt |
er/sie/es werde gekühlt | sie werden gekühlt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kühlte | wir kühlten |
du kühltest | ihr kühltet |
er/sie/es kühlte | sie kühlten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kühlen | wir würden kühlen |
du würdest kühlen | ihr würdet kühlen |
er/sie/es würde kühlen | sie würden kühlen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gekühlt | wir wären gekühlt |
du wärst gekühlt | ihr wärt gekühlt |
er/sie/es wäre gekühlt | sie wären gekühlt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekühlt | wir würden gekühlt |
du würdest gekühlt | ihr würdet gekühlt |
er/sie/es würde gekühlt | sie würden gekühlt |
Imperativ | kühl, kühle |
Partizip I (Präsens) | kühlend |
Partizip II (Perfekt) | gekühlt |