about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

kühl

a

  1. прохладный, свежий

  2. холодный, сдержанный (о взгляде, речи и т. п.)

  3. холодный, трезвый

Examples from texts

Allmählich ward die Witterung kühl und frisch.
Постепенно распространилась свежесть.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein jüngerer Mann erzählt mir: »Es gab vor einigen Jahren Mißverständnisse in meiner Ehe, ich fand meine Frau zu kühl, und obwohl ich ihre vortrefflichen Eigenschaften gerne anerkannte, lebten wir ohne Zärtlichkeit nebeneinander.
Молодой человек рассказывает мне: "Несколько лет тому назад у меня были семейные неурядицы, я считал свою жену слишком холодной, и, хотя я признавал ее прекрасные качества, мы жили без нежных чувств друг к другу.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Er fühlte den Stahl kühl durch die dünnen Handschuhe. Es war gut, ihn zu fühlen.
Сталь приятно холодила руки сквозь тонкие перчатки.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Es war schwarz und sehr kühl und fremd, als tauchte ich in den Fluß Lethe, um Vergessenheit zu trinken.
Она была черная, холодная, чужая, будто я погрузился в волны Леты, чтобы испить забвения.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Man war verlegen und kühl auseinandergegangen.
Они разошлись смущенно и холодно.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
»Gewiß«, sagte ich kühl.
– Разумеется, – сказал я холодно.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Von einer käuflichen Person, einer kühl berechnenden Intrigantin!
Продажной женщине, механически расчётливой интриганке!
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Dann trug er, denn es war im Schatten schon kühl, einen leichten Rohrstuhl auf einen sonnenbeschienenen Platz, setzte sich und schlug das mitgebrachte Büchlein auf.
Затем, поскольку в тени было уже прохладно, он перенес легкий плетеный стул на солнце, сел и раскрыл взятую с собой книгу.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Drinnen in der Gaststube war es merkwürdig kühl und muffig zugleich.
Воздух в пивной был спертый, затхлый, и в то же время на него неожиданно пахнуло холодом.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Schmitz blickte den Spieß kühl an.
Шмиц холодно взглянул на каптера.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
David schaute hoch und fragte kühl: »Was willst du, Zukis?«
Дэвид едва взглянул на него.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Sie beschlossen, schon in der Dämmerung aufzubrechen, solange es noch kühl war.
В путь они решили отправиться на рассвете, по прохладе.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Kühl kommt von den Beeten der Hauch der feuchten Erde.
С клумб веет прохладным дыханием влажной земли.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er schob ihren Kopf zurück, wischte mit sanften Fingern die Tränen von ihrem Gesicht. „Kühl es nur ab, Liebes.
Он чуть отодвинулся, стер с ее лица осторожными касаниями последние слезы и нежно улыбнулся: — Так что успокойся, моя любовь.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er wartete in der kühlen Halle.
Равик ждал в прохладном холле.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Add to my dictionary

kühl1/3
прохладный; свежийExamples

ein kühler Tag — прохладный день
Öl kühl halten[aufbewahren, lagern] — хранить масло в прохладном месте [при низкой температуре]
Es wird kühl. — Холодает.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Kühl-Heiz-Thermostat
охлаждаемый и обогреваемый термостат
Kühl-
рефрижераторный
Kühl-
холодильный
gekühlter Container
рефрижераторный контейнер
gekühltes Fleisch
охлажденное мясо
kühle Wickelungen
прохладные обертывания
kühles Bad
прохладная ванна
gekühltes Wasser
охлаждённая вода
kühler Stern
холодная звезда
Kühle-Bakterien
психрофильные бактерии
Abkühlapparat
охлаждающее устройство
Abkühlapparat
холодильник
Abkühlraum
помещение для охлаждения блюд
Abkühlraum
помещение для проведения охлаждающих процедур
Abkühlraum
холодильная камера

Word forms

kühl

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativkühlerkühlekühler
Genitivkühlenkühlenkühlen
Dativkühlemkühlenkühlen
Akkusativkühlenkühlenkühlen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativkühlekühlekühle
Genitivkühlerkühlenkühlen
Dativkühlerkühlenkühlen
Akkusativkühlekühlekühle
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativkühleskühlekühles
Genitivkühlenkühlenkühlen
Dativkühlemkühlenkühlen
Akkusativkühleskühlekühles
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativkühlekühlenkühlen
Genitivkühlerkühlenkühlen
Dativkühlenkühlenkühlen
Akkusativkühlekühlenkühlen
Komparativkühler
Superlativkühlste

kühlen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kühlewir kühlen
du kühlstihr kühlt
er/sie/es kühltsie kühlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kühltewir kühlten
du kühltestihr kühltet
er/sie/es kühltesie kühlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekühltwir haben gekühlt
du hast gekühltihr habt gekühlt
er/sie/es hat gekühltsie haben gekühlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekühltwir hatten gekühlt
du hattest gekühltihr hattet gekühlt
er/sie/es hatte gekühltsie hatten gekühlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kühlenwir werden kühlen
du wirst kühlenihr werdet kühlen
er/sie/es wird kühlensie werden kühlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du wirst gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es wird gekühltsie werden gekühlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kühlewir kühlen
du kühlestihr kühlet
er/sie/es kühlesie kühlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekühltwir haben gekühlt
du habest gekühltihr habet gekühlt
er/sie/es habe gekühltsie haben gekühlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kühlenwir werden kühlen
du werdest kühlenihr werdet kühlen
er/sie/es werde kühlensie werden kühlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du werdest gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es werde gekühltsie werden gekühlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kühltewir kühlten
du kühltestihr kühltet
er/sie/es kühltesie kühlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kühlenwir würden kühlen
du würdest kühlenihr würdet kühlen
er/sie/es würde kühlensie würden kühlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekühltwir hätten gekühlt
du hättest gekühltihr hättet gekühlt
er/sie/es hätte gekühltsie hätten gekühlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekühltwir würden gekühlt
du würdest gekühltihr würdet gekühlt
er/sie/es würde gekühltsie würden gekühlt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du wirst gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es wird gekühltsie werden gekühlt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gekühltwir wurden gekühlt
du wurdest gekühltihr wurdet gekühlt
er/sie/es wurde gekühltsie wurden gekühlt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gekühltwir sind gekühlt
du bist gekühltihr seid gekühlt
er/sie/es ist gekühltsie sind gekühlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gekühltwir waren gekühlt
du warst gekühltihr wart gekühlt
er/sie/es war gekühltsie waren gekühlt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du wirst gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es wird gekühltsie werden gekühlt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du wirst gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es wird gekühltsie werden gekühlt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du werdest gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es werde gekühltsie werden gekühlt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gekühltwir seien gekühlt
du seist gekühltihr seiet gekühlt
er/sie/es sei gekühltsie seien gekühlt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du werdest gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es werde gekühltsie werden gekühlt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du werdest gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es werde gekühltsie werden gekühlt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gekühltwir würden gekühlt
du würdest gekühltihr würdet gekühlt
er/sie/es würde gekühltsie würden gekühlt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gekühltwir wären gekühlt
du wärst gekühltihr wärt gekühlt
er/sie/es wäre gekühltsie wären gekühlt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gekühltwir würden gekühlt
du würdest gekühltihr würdet gekühlt
er/sie/es würde gekühltsie würden gekühlt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gekühltwir würden gekühlt
du würdest gekühltihr würdet gekühlt
er/sie/es würde gekühltsie würden gekühlt
Imperativkühl, kühle
Partizip I (Präsens)kühlend
Partizip II (Perfekt)gekühlt

kühlen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kühlewir kühlen
du kühlstihr kühlt
er/sie/es kühltsie kühlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kühltewir kühlten
du kühltestihr kühltet
er/sie/es kühltesie kühlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gekühltwir sind gekühlt
du bist gekühltihr seid gekühlt
er/sie/es ist gekühltsie sind gekühlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gekühltwir waren gekühlt
du warst gekühltihr wart gekühlt
er/sie/es war gekühltsie waren gekühlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kühlenwir werden kühlen
du wirst kühlenihr werdet kühlen
er/sie/es wird kühlensie werden kühlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du wirst gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es wird gekühltsie werden gekühlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kühlewir kühlen
du kühlestihr kühlet
er/sie/es kühlesie kühlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gekühltwir seien gekühlt
du seist gekühltihr seiet gekühlt
er/sie/es sei gekühltsie seien gekühlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kühlenwir werden kühlen
du werdest kühlenihr werdet kühlen
er/sie/es werde kühlensie werden kühlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekühltwir werden gekühlt
du werdest gekühltihr werdet gekühlt
er/sie/es werde gekühltsie werden gekühlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kühltewir kühlten
du kühltestihr kühltet
er/sie/es kühltesie kühlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kühlenwir würden kühlen
du würdest kühlenihr würdet kühlen
er/sie/es würde kühlensie würden kühlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gekühltwir wären gekühlt
du wärst gekühltihr wärt gekühlt
er/sie/es wäre gekühltsie wären gekühlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekühltwir würden gekühlt
du würdest gekühltihr würdet gekühlt
er/sie/es würde gekühltsie würden gekühlt
Imperativkühl, kühle
Partizip I (Präsens)kühlend
Partizip II (Perfekt)gekühlt