without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
höchst
(superl от hoch)
a
самый высокий, высочайший
самый большой, предельный
верховный
adv очень
Examples from texts
Dann machen wir einen kleinen Bankerott, ein höchst spaßhaftes Bankeröttchen, mein Lieber!В таком случае вы будете банкротом, маленьким, забавным банкротиком, почтеннейший!Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Die Bourgeoisie hat in der Geschichte eine höchst revolutionäre Rolle gespielt.Буржуазия сыграла в истории чрезвычайно революционную роль.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Im Büro des Chefs der Munizipalpolizei fanden die russischen Vertreter ein höchst pikantes Bild vor.В кабинете начальника муниципальной полиции российские представители узрели препикантную картину.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Es war höchst lehrreich.Все это звучало весьма поучительно.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Rybnikow hörte gespannt zu und erwartete, daß sie gleich das angeblich gestohlene Lederetui erwähnen würde, doch die kluge Glikerija verschwieg diesen höchst verdächtigen Umstand, womit sie den Stabskapitän ein weiteres Mal verblüffte.Рыбников слушал насторожённо, ожидая, что сейчас она скажет и про якобы украденный тубус, но Гликерия Романовна, умница, про это подозрительнейшее обстоятельство умолчала, в очередной раз удивив штабс-капитана.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Diesen Menschen sind also die Gegenstände, welche nur ihre moralische Korrektheit herausfordern, höchst gleichgültig.Предметы, стало быть, взывающие лишь к их моральной корректности, этим людям в высшей степени безразличны.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
"Aber die Geschichte der Menschen der Mitte ist höchst banal ...– Но история людей середины – очень банальная история…Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es handelt sich um einen Reisefilm, aber höchst originell und künstlerisch, die Schauspieler und Schauspielerinnen übernehmen dekorative Rollen - Tempeltänzer und -tänzerinnen, Nymphen, Faune, antike Götter und Göttinnen.«Это фильм о путешествиях, но весьма своеобразный, по‑своему художественный. Актеры и актрисы исполняют роли храмовых танцоров, нимф, фавнов, древних богов и богинь.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Allein von Liebe wiederum, von dem, was man unter Liebe verstand, war zwischen den beiden von Anbeginn höchst wenig zu spüren gewesen.Но с другой стороны, и особенной любви, вернее того, что обычно понимается под словом "любовь", в отношениях четы Будденброк, даже и на первых порах, не было заметно.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Diese Freundin, eine höchst gescheite Person, war beim Film.Она была очень культурной особой и работала в кино.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Was sich ereignet, ist doch eigentlich höchst spannend.»Ведь сейчас в городе творятся интересные вещи.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Wie die letztere vorbereitet und begründet wurde, ist höchst interessant und ein Schulbeispiel für die amerikanische Politik der Einmischung in fremde Länder.Чрезвычайно интересно познакомиться с тем, как США готовили эту интервенцию и как обосновывали ее необходимость, так как она представляет собой классический образец американской политики вмешательства в дела других государств.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Mir schien es im Gegenteil, als ob die sogenannte wissenschaftliche Polemik im ganzen recht unfruchtbar sei, abgesehen davon, daß sie fast immer höchst persönlich betrieben wird.Мне же, напротив, казалось, что так называемая научная полемика в общем довольно бесплодна, не говоря уже о том, что она почти всегда ведется крайне лично.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Eine höchst verhängnisvolle Entschließung: Sie gab und gibt (ohne Terminbeschränkung) dem Präsidenten der USA die Erlaubnis, „in Südostasien bewaffnete Gewalt anzuwenden, wie es der Präsident für richtig hält".То было зловещее решение: оно разрешало президенту США «вводить в действие в Юго-Восточной Азии вооруженные силы, когда он сочтет это необходимым»,— и это без ограничения срока.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Das ist ein vorteilhaftes Geschäft, das Papa sehr glatt und gut erledigt hat, und das im Sinne der Firma höchst erfreulich ist.Это выгодное дело, и папа очень умно и тактично уладил его - не только в наших интересах, но и в интересах фирмы.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
höchst-
наиболее
Höchst-
максимальный
Höchst-
рекордный
Höchst-
высший
Befähigung zum höheren Verwaltungsdienst
пригодность к более высокой административной должности
Bestimmung des Gerichtsstandes durch das höhere Gericht
определение подсудности вышестоящим судом
hoch industrialisierte Länder
высокоразвитые промышленные страны
hoch qualifizierte Fachkräfte
высококвалифицированные специалисты
hoch qualifizierter Facharbeiter
высококвалифицированный рабочий
hoch qualifizierter Facharbeiter
рабочий высокой квалификации
höchste Gerichtsinstanz
высшая судебная инстанция
höchste Gewalt
высшая власть
höchstes Angebot
предложение самой высокой цены
höchstes Machtorgan
верховный орган власти
höchstes Organ
высший орган
Word forms
hoch
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | hoher | hohe | hoher |
Genitiv | hohen | hohen | hohen |
Dativ | hohem | hohen | hohen |
Akkusativ | hohen | hohen | hohen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | hohe | hohe | hohe |
Genitiv | hoher | hohen | hohen |
Dativ | hoher | hohen | hohen |
Akkusativ | hohe | hohe | hohe |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | hohes | hohe | hohes |
Genitiv | hohen | hohen | hohen |
Dativ | hohem | hohen | hohen |
Akkusativ | hohes | hohe | hohes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | hohe | hohen | hohen |
Genitiv | hoher | hohen | hohen |
Dativ | hohen | hohen | hohen |
Akkusativ | hohe | hohen | hohen |
Komparativ | höher |
Superlativ | höchst, höchste |