about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

hängen

  1. * vi

    1. висеть

    2. свисать, склоняться

    3. наклоняться, крениться

    4. высок висеть, парить (в воздухе – о тумане, дыме и т. п.)

    5. высок перен висеть в воздухе (о вопросе и т. п.)

    6. разг продолжаться, не заканчиваться

    7. разг отставать (в учёбе)

    8. разг торчать, быть (долгое время где-л)

    9. (an D) зависеть (от кого-л, чего-л)

    10. (an D) быть привязанным (к кому-л, чему-л), любить (кого-л, что-л)

    1. vt

      1. вешать

      2. подсоединять, присоединять (напр к зарядному устройству, к сети и т. п.)

      3. (j-n) вешать (казнить кого-л)

      4. (an A) растрачивать на что-л (силы, чувства)

    2. sich hängen (an A)

      1. цепляться (за что-л), повисать (на чём-л)

      2. ухватиться (за что-л)

      3. прилипать, приклеиваться (напр о грязи на обуви)

      4. не отставать (от кого-л), преследовать (кого-л)

      5. разг вмешиваться (в чужие дела)

      6. привязаться (к кому-л, к чему-л)

      7. повеситься

Art (De-Ru)

hängen

vi

висеть

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Diesem Mann fehlte ein Arm; der andere Arm war um eine der Haltestangen geschlungen, und vielleicht hatte das Gesicht eine Miene des Entsetzens gezeigt, ehe es vom Schädel geplatzt war, um in erstarrten Fetzen rings um den Kopf hängen zu bleiben.
В шлюзе появилась следующая жертва – мужчина, цеплявшийся левой рукой за поручень, правая отсутствовала почти до самого плеча.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Bevor Sie die Scheibe einschieben, hängen Sie die Dichtung ganz unten an der Scheibe wieder ein.
Прежде чем поставить стекло на место, установите уплотнитель.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Der Offizier bleibt stehen und blickt zu einem Oberlicht hinauf: Es ist geschlossen und bestimmt seit Jahren nicht mehr geputzt worden; Spinnweben hängen in den Ecken.
Офицер останавливается и смотрит вверх, на одно из окон. Оно закрыто, стекла его, очевидно, не мылись уже много лет и по углам затянуты паутиной.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Die angezeigten Informationen hängen von Ihrem System ab.
Что именно отображается, зависит от системы.
Man könnte glauben, dass alle Gedanken des Direktors nur an seiner Arbeit hängen.
Казалось, все мысли директора поглощены только работой.
© 2000-2006 MDZ
Hamilkar befragte zuerst den Verwalter der Schiffe, einen alten Seemann, dessen Lider die Winde zerzaust hatten. Weiße Haarflocken reichten bis zu seinen Hüften herab, als wäre ihm der Schaum der Wogen im Barte hängen geblieben.
Гамилькар стал расспрашивать начальника кораблей. Это был старый моряк с вывороченными ветром веками, белые космы волос спускались ему до бедер, точно на бороде его осталась пена от бурь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich will sie nur nicht so hängen lassen.
Я просто не хочу ее бросать слишком круто.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Auch nachher hängen viele Schopenhauer nur wegen der natürlich ansprechenden Sätze seiner Ethik an, und wehren sich dagegen, auf die konsequente Weltanschauung der Welt- und Lebensverneinung einzugehen.
И позднее многие мыслители примыкали к Шопенгауэру, привлеченные только его естественно звучащими афоризмами, но всегда отказывались вникать в его последовательное мировоззрение миро- и жизнеотрицания.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Diese Beschränkungen hängen mit der Notwendigkeit zusammen, die Inflation einzudämmen.
Эти ограничения связаны с необходимостью сдерживания инфляции.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Er bückte sich übermäßig, ließ die Arme hängen und blickte von unten herauf hingebungsvoll zu den armen Gesellen empor.
Кай склонялся чуть не до земли, вытягивая руки по швам и почтительно, снизу вверх заглядывая в глаза этим беднягам.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Hinter Irina fuhr Klim die Abbitte leistenden Wissenschaftler an: "Seit gestern Abend hängen die Netze im Wasser. Was ist, sollen wir jetzt etwa verdorbenen Fisch essen?
За спиной Ирины Клим распекал провинившихся ученых: – Сети стоят со вчерашнего вечера, мы что же, соскучились по тухлой рыбе?
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Tammie schien sehr schlaff auf ihrem Sitz zu hängen.
Тэмми казалась очень вялой.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Wir selbst sollten die schweren Anzüge anlegen, und zwar in erster Linie, weil sie einfach mehr Haken haben, an die wir unsere Diagnoseausrüstung hängen können. Ich werde den Arzt der Torrance bitten, das gleiche zu tun.“
Мы наденем тяжелые скафандры – большей частью из‑за того, что на них имеется достаточное количество зацепок, которыми можно закрепить диагностические приборы. Я попрошу медика с «Торранса» сделать то же самое.
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Diese Forderungen an Eigenschaften der militaristischen Autoren hängen engstens mit den Richtlinien des amerikanischen Kriegspsychologen Linebarger für die imperialistische Propaganda zusammen.
Эти требования к личным качествам авторов, пишущих о войне, теснейшим образом связаны с общими началами империалистической пропаганды, сформулированными американским военным психологом Лайнбергером.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Sie hängen die Blätter in Reihen auf, daß sie wie Dachziegel übereinanderlie-gen, bis das Ding wie ein altmodischer Bienenkorb aussieht.
Они укладывают листья рядами, один на другой, как черепицу, пока сооружение не примет вид улья старого образца.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich

Add to my dictionary

hängen1/22
VerbвисетьExamples

gerade [schief] hängen — висеть ровно [криво]
Der Spiegel hängt über dem Bett. — Зеркало висит над кроватью.
Der Baum hängt voller Früchte. — Яблони усыпаны плодами.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    hang-висеть

    translation added by Misha Vik
    0

Collocations

an die große Glocke hängen
афишировать
den Kopf hängen lassen
пригорюниваться
den Kopf hängen lassen
пригорюниться
seinen Mantel nach dem Wind hängen
приспособиться
den Kopf hängen lassen
приуныть
sich hängen - an
прилипать
sich hängen - an
прилипнуть
an die große Glocke hängen
раструбить
hängen lassen
свесить
an die große Glocke hängen
трезвонить
den Kopf hängen lassen
унывать
hängen bleiben
зацепиться
Brandenburger Tor - Sommer 220-Monument, Symbol der Wiedervereinigung seit 1989 in Form eines einzigen erhaltene Stadttor Berlins, jetzt ist hängen im zentralen Stadtteil Mitte. Ursprünglich wurden als «Tor zur Welt».
Бранденбургские ворота -220 летний памятник, символ воссоединения с 1989 года в виде единственных сохранившихся городских ворот Берлина, теперь оказав
hängender Tropfen
висячая капля
hängendes Zäpfchen
западение язычка

Word forms

hängen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich hängewir hängen
du hängstihr hängt
er/sie/es hängtsie hängen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hängtewir hängten
du hängtestihr hängtet
er/sie/es hängtesie hängten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehängtwir haben gehängt
du hast gehängtihr habt gehängt
er/sie/es hat gehängtsie haben gehängt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehängtwir hatten gehängt
du hattest gehängtihr hattet gehängt
er/sie/es hatte gehängtsie hatten gehängt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde hängenwir werden hängen
du wirst hängenihr werdet hängen
er/sie/es wird hängensie werden hängen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehängtwir werden gehängt
du wirst gehängtihr werdet gehängt
er/sie/es wird gehängtsie werden gehängt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich hängewir hängen
du hängestihr hänget
er/sie/es hängesie hängen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehängtwir haben gehängt
du habest gehängtihr habet gehängt
er/sie/es habe gehängtsie haben gehängt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde hängenwir werden hängen
du werdest hängenihr werdet hängen
er/sie/es werde hängensie werden hängen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehängtwir werden gehängt
du werdest gehängtihr werdet gehängt
er/sie/es werde gehängtsie werden gehängt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hängtewir hängten
du hängtestihr hängtet
er/sie/es hängtesie hängten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde hängenwir würden hängen
du würdest hängenihr würdet hängen
er/sie/es würde hängensie würden hängen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehängtwir hätten gehängt
du hättest gehängtihr hättet gehängt
er/sie/es hätte gehängtsie hätten gehängt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehängtwir würden gehängt
du würdest gehängtihr würdet gehängt
er/sie/es würde gehängtsie würden gehängt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehängtwir werden gehängt
du wirst gehängtihr werdet gehängt
er/sie/es wird gehängtsie werden gehängt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehängtwir wurden gehängt
du wurdest gehängtihr wurdet gehängt
er/sie/es wurde gehängtsie wurden gehängt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehängtwir sind gehängt
du bist gehängtihr seid gehängt
er/sie/es ist gehängtsie sind gehängt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehängtwir waren gehängt
du warst gehängtihr wart gehängt
er/sie/es war gehängtsie waren gehängt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehängtwir werden gehängt
du wirst gehängtihr werdet gehängt
er/sie/es wird gehängtsie werden gehängt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehängtwir werden gehängt
du wirst gehängtihr werdet gehängt
er/sie/es wird gehängtsie werden gehängt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehängtwir werden gehängt
du werdest gehängtihr werdet gehängt
er/sie/es werde gehängtsie werden gehängt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehängtwir seien gehängt
du seist gehängtihr seiet gehängt
er/sie/es sei gehängtsie seien gehängt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehängtwir werden gehängt
du werdest gehängtihr werdet gehängt
er/sie/es werde gehängtsie werden gehängt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehängtwir werden gehängt
du werdest gehängtihr werdet gehängt
er/sie/es werde gehängtsie werden gehängt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehängtwir würden gehängt
du würdest gehängtihr würdet gehängt
er/sie/es würde gehängtsie würden gehängt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehängtwir wären gehängt
du wärst gehängtihr wärt gehängt
er/sie/es wäre gehängtsie wären gehängt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehängtwir würden gehängt
du würdest gehängtihr würdet gehängt
er/sie/es würde gehängtsie würden gehängt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehängtwir würden gehängt
du würdest gehängtihr würdet gehängt
er/sie/es würde gehängtsie würden gehängt
Imperativhäng, hänge
Partizip I (Präsens)hängend
Partizip II (Perfekt)gehängt

hängen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich hänge, *hangewir hängen, *hangen
du hängstihr hängt, *hangt
er/sie/es hängtsie hängen, *hangen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hingwir hingen
du hingest, hingstihr hingt
er/sie/es hingsie hingen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehangenwir haben gehangen
du hast gehangenihr habt gehangen
er/sie/es hat gehangensie haben gehangen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehangenwir hatten gehangen
du hattest gehangenihr hattet gehangen
er/sie/es hatte gehangensie hatten gehangen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde hängenwir werden hängen
du wirst hängenihr werdet hängen
er/sie/es wird hängensie werden hängen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehangenwir werden gehangen
du wirst gehangenihr werdet gehangen
er/sie/es wird gehangensie werden gehangen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich hänge, *hangewir hängen, *hangen
du hängest, *hangestihr hänget, *hanget
er/sie/es hänge, *hangesie hängen, *hangen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehangenwir haben gehangen
du habest gehangenihr habet gehangen
er/sie/es habe gehangensie haben gehangen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde hängenwir werden hängen
du werdest hängenihr werdet hängen
er/sie/es werde hängensie werden hängen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehangenwir werden gehangen
du werdest gehangenihr werdet gehangen
er/sie/es werde gehangensie werden gehangen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hingewir hingen
du hingestihr hinget
er/sie/es hingesie hingen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde hängenwir würden hängen
du würdest hängenihr würdet hängen
er/sie/es würde hängensie würden hängen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehangenwir hätten gehangen
du hättest gehangenihr hättet gehangen
er/sie/es hätte gehangensie hätten gehangen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehangenwir würden gehangen
du würdest gehangenihr würdet gehangen
er/sie/es würde gehangensie würden gehangen
Imperativhäng, hänge
Partizip I (Präsens)hängend
Partizip II (Perfekt)gehangen

hängen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich hängewir hängen
du hängstihr hängt
er/sie/es hängtsie hängen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hingwir hingen
du hingstihr hinget
er/sie/es hingsie hingen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehängt, gehangenwir haben gehängt, gehangen
du hast gehängt, gehangenihr habt gehängt, gehangen
er/sie/es hat gehängt, gehangensie haben gehängt, gehangen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehängt, gehangenwir hatten gehängt, gehangen
du hattest gehängt, gehangenihr hattet gehängt, gehangen
er/sie/es hatte gehängt, gehangensie hatten gehängt, gehangen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde hängenwir werden hängen
du wirst hängenihr werdet hängen
er/sie/es wird hängensie werden hängen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehängt, gehangenwir werden gehängt, gehangen
du wirst gehängt, gehangenihr werdet gehängt, gehangen
er/sie/es wird gehängt, gehangensie werden gehängt, gehangen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich hängewir hängen
du hängestihr hänget
er/sie/es hängesie hängen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehängt, gehangenwir haben gehängt, gehangen
du habest gehängt, gehangenihr habet gehängt, gehangen
er/sie/es habe gehängt, gehangensie haben gehängt, gehangen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde hängenwir werden hängen
du werdest hängenihr werdet hängen
er/sie/es werde hängensie werden hängen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehängt, gehangenwir werden gehängt, gehangen
du werdest gehängt, gehangenihr werdet gehängt, gehangen
er/sie/es werde gehängt, gehangensie werden gehängt, gehangen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hingewir hingen
du hingestihr hinget
er/sie/es hingesie hingen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde hängenwir würden hängen
du würdest hängenihr würdet hängen
er/sie/es würde hängensie würden hängen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehängt, gehangenwir hätten gehängt, gehangen
du hättest gehängt, gehangenihr hättet gehängt, gehangen
er/sie/es hätte gehängt, gehangensie hätten gehängt, gehangen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehängt, gehangenwir würden gehängt, gehangen
du würdest gehängt, gehangenihr würdet gehängt, gehangen
er/sie/es würde gehängt, gehangensie würden gehängt, gehangen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehängt, gehangenwir werden gehängt, gehangen
du wirst gehängt, gehangenihr werdet gehängt, gehangen
er/sie/es wird gehängt, gehangensie werden gehängt, gehangen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehängt, gehangenwir wurden gehängt, gehangen
du wurdest gehängt, gehangenihr wurdet gehängt, gehangen
er/sie/es wurde gehängt, gehangensie wurden gehängt, gehangen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehängt, gehangenwir sind gehängt, gehangen
du bist gehängt, gehangenihr seid gehängt, gehangen
er/sie/es ist gehängt, gehangensie sind gehängt, gehangen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehängt, gehangenwir waren gehängt, gehangen
du warst gehängt, gehangenihr wart gehängt, gehangen
er/sie/es war gehängt, gehangensie waren gehängt, gehangen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehängt, gehangenwir werden gehängt, gehangen
du wirst gehängt, gehangenihr werdet gehängt, gehangen
er/sie/es wird gehängt, gehangensie werden gehängt, gehangen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehängt, gehangenwir werden gehängt, gehangen
du wirst gehängt, gehangenihr werdet gehängt, gehangen
er/sie/es wird gehängt, gehangensie werden gehängt, gehangen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehängt, gehangenwir werden gehängt, gehangen
du werdest gehängt, gehangenihr werdet gehängt, gehangen
er/sie/es werde gehängt, gehangensie werden gehängt, gehangen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehängt, gehangenwir seien gehängt, gehangen
du seist gehängt, gehangenihr seiet gehängt, gehangen
er/sie/es sei gehängt, gehangensie seien gehängt, gehangen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehängt, gehangenwir werden gehängt, gehangen
du werdest gehängt, gehangenihr werdet gehängt, gehangen
er/sie/es werde gehängt, gehangensie werden gehängt, gehangen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehängt, gehangenwir werden gehängt, gehangen
du werdest gehängt, gehangenihr werdet gehängt, gehangen
er/sie/es werde gehängt, gehangensie werden gehängt, gehangen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehängt, gehangenwir würden gehängt, gehangen
du würdest gehängt, gehangenihr würdet gehängt, gehangen
er/sie/es würde gehängt, gehangensie würden gehängt, gehangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehängt, gehangenwir wären gehängt, gehangen
du wärst gehängt, gehangenihr wärt gehängt, gehangen
er/sie/es wäre gehängt, gehangensie wären gehängt, gehangen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehängt, gehangenwir würden gehängt, gehangen
du würdest gehängt, gehangenihr würdet gehängt, gehangen
er/sie/es würde gehängt, gehangensie würden gehängt, gehangen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehängt, gehangenwir würden gehängt, gehangen
du würdest gehängt, gehangenihr würdet gehängt, gehangen
er/sie/es würde gehängt, gehangensie würden gehängt, gehangen
Imperativhäng, hänge
Partizip I (Präsens)hängend
Partizip II (Perfekt)gehängt, gehangen