without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
gestehen*
vt признавать (виновность); сознаваться (в чём-л)
Examples from texts
Ich muß gestehen, daß ich mich bei Adolf Sandberger entsetzlich langweilte.Должен признаться, что на лекциях Адольфа Зандбергера я ужасно скучал.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Ich muß gestehen, ich selbst...Признаюсь, что я и сам...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Daß ich ihn damit beschäftigte, war im Grunde eine unschuldige List, um ihn zu entfernen, und ich hatte schon ähnliche mit ihm gebraucht, denn ich muß gestehen, daß er etwas lästig war.Поручая ему эти хлопоты, я, в сущности, старался его удалить, я не раз уже прибегал к подобным невинным хитростям, потому что, должен признаться, он бывал назойлив.Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Es gibt schlaflose Nervöse, die uns gestehen, daß ihre Schlaflosigkeit anfänglich eine gewollte war.Есть нервные больные, страдающие бессонницей, которые признавались нам, что сначала они сами хотели своей бессонницы.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Er fuhr mich zornig an. — "Gestehen Sie mir's, mein Herr, gestehen Sie mir's, wie sind Sie um Ihren Schatten gekommen?"Он в ярости набросился на меня: - Сознайтесь, сознайтесь, сударь, каким образом вы лишились тени?Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Wir gestehen dieses Verbrechen ein.Мы сознаемся в этом преступлении.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
"Es kann sein", versetzte der Registrator Heerbrand, "aber ich muß gestehen, daß mir ganz miserabel zumute ist; die ganze Nacht über hat es so wunderlich georgelt und gepfiffen."— Может быть! — сказал регистратор Геербранд. — Но я должен признаться, что у меня на душе совсем скверно; всю ночь здесь что-то такое удивительно наигрывало и насвистывало.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Ich muß gestehen, das bedauere ich außerordentlich.«Признаюсь, меня это огорчает, весьма огорчает.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Noch auf dem Bahnsteig, bevor ich endlich im Zug nach Frankfurt saß, hatte ich Angst, es würde mir plötzlich eine Hand auf die Schulter gelegt und jemand würde mich mit höflicher Stimme von hinten fragen : "Gestehen Sie ?"Даже после того, как я наконец-то дождался франкфуртского поезда, я все боялся, что чья-то рука ляжет мне на плечо и незнакомец в штатском у меня за спиной вежливо спросит: "Сознаетесь?"Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich hätte alles gestanden.И я бы сознался в чем угодно.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Die Nomadenstämme, ihre früheren Mitschuldigen, die bisher auf ihrer Seite gestanden hatten, wurden jetzt die Verfolger der Söldner. Man bemerkte bei diesen Banden stets karthagische Rüstungen.Жители деревень, которые прежде защищали варваров и были их соумышленниками, стали их преследовать, и наемники видели на них карфагенское оружие.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Im allgemeinen vielleicht nicht, in meinem Fall gewiß. – Sehen Sie: als ich vom Untersuchungsrichter gefragt wurde, ob ich gestünde, hatte ich die Kraft, die Wahrheit zu sagen.– Вообще, может быть и нет, но в данном случае – безусловно. Видите ли, когда следователь задал мне вопрос, сознаюсь я или нет, я смог сказать правду.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Verblüfft betrachteten die Käuer die Stelle, wo eben noch Willina gestanden hatte. Da kam Ann ein kecker Gedanke.Жевуны с изумлением смотрели на тот клочок земли, где только что видели Виллину, и тут Энни пришла в голову озорная мысль.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Als die Libyer vorgerückt waren, erblickte man an der Stelle, wo sie gestanden hatten, eine Masse Neger, die wie eine schwarze sich am Boden hinwälzende Wolke aussahen.Но, когда передвинулись ливийцы, на месте, которое они занимали, показались, наподобие облака, стелющегося по земле, полчища негров.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ihr gesteht also, dass ihr unter der Person niemanden anders versteht als den Bourgeois, den bürgerlichen Eigentümer.Вы сознаетесь, следовательно, что личностью вы не признаете никого, кроме буржуа, т. е. буржуазного собственника.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Add to my dictionary
gestehen
Verbпризнавать; сознаватьсяExamples
j-m seine Liebe gestehen — признаться кому-л в любви
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
offen gestanden
откровенно говоря
offen gestanden
признаться
eingestehen
признавать
eingestehen
сознаваться
zugestehen
давать согласие
zugestehen
делать уступку
zugestehen
признавать
zugestehen
признаваться
zugestehen
разрешать
zugestehen
сознаваться
zugestehen
уступать
eingestehen
сознаться
eingestehen
признаться
zugestehen
признать
sich eingestehen
признаваться себе
Word forms
gestehen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gestehe | wir gestehen |
du gestehst | ihr gesteht |
er/sie/es gesteht | sie gestehen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gestand | wir gestanden |
du gestandest, gestandst | ihr gestandet |
er/sie/es gestand | sie gestanden |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestanden | wir haben gestanden |
du hast gestanden | ihr habt gestanden |
er/sie/es hat gestanden | sie haben gestanden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestanden | wir hatten gestanden |
du hattest gestanden | ihr hattet gestanden |
er/sie/es hatte gestanden | sie hatten gestanden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestehen, *gestehn | wir werden gestehen, *gestehn |
du wirst gestehen, *gestehn | ihr werdet gestehen, *gestehn |
er/sie/es wird gestehen, *gestehn | sie werden gestehen, *gestehn |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du wirst gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es wird gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gestehe | wir gestehen |
du gestehest | ihr gestehet |
er/sie/es gestehe | sie gestehen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestanden | wir haben gestanden |
du habest gestanden | ihr habet gestanden |
er/sie/es habe gestanden | sie haben gestanden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestehen, *gestehn | wir werden gestehen, *gestehn |
du werdest gestehen, *gestehn | ihr werdet gestehen, *gestehn |
er/sie/es werde gestehen, *gestehn | sie werden gestehen, *gestehn |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du werdest gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es werde gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gestund, gestände, gestünde | wir gestunden, geständen, gestünden |
du gestundest, geständest, gestündest | ihr gestundet, geständet, gestündet |
er/sie/es gestund, gestände, gestünde | sie gestunden, geständen, gestünden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestehen, *gestehn | wir würden gestehen, *gestehn |
du würdest gestehen, *gestehn | ihr würdet gestehen, *gestehn |
er/sie/es würde gestehen, *gestehn | sie würden gestehen, *gestehn |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestanden | wir hätten gestanden |
du hättest gestanden | ihr hättet gestanden |
er/sie/es hätte gestanden | sie hätten gestanden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestanden | wir würden gestanden |
du würdest gestanden | ihr würdet gestanden |
er/sie/es würde gestanden | sie würden gestanden |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du wirst gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es wird gestanden | sie werden gestanden |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gestanden | wir wurden gestanden |
du wurdest gestanden | ihr wurdet gestanden |
er/sie/es wurde gestanden | sie wurden gestanden |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gestanden | wir sind gestanden |
du bist gestanden | ihr seid gestanden |
er/sie/es ist gestanden | sie sind gestanden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gestanden | wir waren gestanden |
du warst gestanden | ihr wart gestanden |
er/sie/es war gestanden | sie waren gestanden |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du wirst gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es wird gestanden | sie werden gestanden |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du wirst gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es wird gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du werdest gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es werde gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gestanden | wir seien gestanden |
du seist gestanden | ihr seiet gestanden |
er/sie/es sei gestanden | sie seien gestanden |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du werdest gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es werde gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du werdest gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es werde gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gestanden | wir würden gestanden |
du würdest gestanden | ihr würdet gestanden |
er/sie/es würde gestanden | sie würden gestanden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gestanden | wir wären gestanden |
du wärst gestanden | ihr wärt gestanden |
er/sie/es wäre gestanden | sie wären gestanden |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gestanden | wir würden gestanden |
du würdest gestanden | ihr würdet gestanden |
er/sie/es würde gestanden | sie würden gestanden |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gestanden | wir würden gestanden |
du würdest gestanden | ihr würdet gestanden |
er/sie/es würde gestanden | sie würden gestanden |
Imperativ | gesteh, gestehe |
Partizip I (Präsens) | gestehend |
Partizip II (Perfekt) | gestanden |