without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Besonders bei hochwertiger Technik sind die produzierten Stückzahlen in Russland gering.Сложной техники в России производится крайне мало.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die Sparquote in der russischen Gesellschaft ist vernachlässigbar gering.Российское общество пренебрегает накоплениями, их доля невелика.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Freilich war ihre Schuld nur gering im Vergleich mit den Verbrechen Bilans.Но их вина была невелика в сравнении с преступлением Руфа Билана.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Erstens ist die Wechselbereitschaft von Kandidaten, die in einem stabilen Unternehmen tätig sind, neuerdings äußerst gering.Во-первых, те, кто работает в стабильной компании, теперь не стремятся искать новые вакансии.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Hier draußen am Rande der Galaxis war die Sternendichte gering, und der größte Teil des herrschenden Lichts kam von der langen, nur schwach leuchtenden Milchstraße, die wie eine Nebelbank wirkte.Здесь, на краю Галактики, звезд было очень мало, и свет большей частью исходил от длинной, тускло поблескивающей полоски – соседней галактики.White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantäneWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Wir haben sie aber hier nicht näher erläutert, weil viele Staaten derartigen Projekten skeptisch gegenüberstehen und daher die Vermarktungschancen für solche Projekte noch recht gering sind.Мы не будем подробнее останавливаться на этом виде проектов, поскольку многие страны относятся к ним довольно скептически, и шансы для реализации таких проектов очень невысоки.© ARZINGER 2012.http://arzinger.ua/ 3/30/2012© ARZINGER 2012http://arzinger.ua/ 3/30/2012
Und nichts ist gering und überflüssig.Ничего мелкого, случайного.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Aber der Unterschied war schließlich gering.Но в конце концов разница не так уж велика.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Das Verständnis für Chormusik war gering, beinahe noch geringer als das Verständnis für Kammermusik.Понимание хоровой музыки было ничтожным, едва ли не в большей мере, чем камерной.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
»Ach, man schätzt mich viel zu gering!« rief er. »– Ах, как мало меня ценят! – воскликнул он.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Die Räder waren breit, um das Absinken beim Überqueren weicher Verwehungen so gering wie möglich zu halten.Широченные колеса – чтобы не увязать, передвигаясь по мягким почвам.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Spätererhielt Paul Lobe auf Grund einer persönlichen Befürwortung H.Gering seine Staatspension des faschistischen Staates.Позднее П. Лебе по личному ходатайству Геринга получал от фашистского государства государственную пенсию.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Wegen der Verringerung der Mannschaft mußte die Zahl der Posten auf den Mauern reduziert werden, und es wurden verschiedene Möglichkeiten ausprobiert, um mit geringeren Kräften einen fast ebenso effizienten Sicherungsdienst zu garantieren.Из-за сокращения личного состава пришлось разредить караульные посты, и делалось все возможное, чтобы меньшими силами обеспечить почти такую же надежную охрану, как и прежде.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Auf höherem Niveau der Bevölkerungszahlen stellte sich so ein neues Gleichgewicht zwischen Geburten- und Sterberate ein, mit einem geringen Bevölkerungswachstum.Таким образом, на новом, более высоком уровне развития человечества опять установилось некоторое равновесие между рождаемостью и смертностью с незначительным общим приростом населения.Wernecke, Alexander / Biologismus und ideologischer KlassenkampfВернеке, Александр / Биологизм и идеологическая борьбаБиологизм и идеологическая борьбаВернеке, Александр© Dietz Verlag Berlin, 1976© Издательство "Мысль", 1981Biologismus und ideologischer KlassenkampfWernecke, Alexander© Dietz Verlag Berlin 1976
Mit dieser Einsicht, dass unsere Schauspieler verehrungswürdiger als je sind, ist ihre Gefährlichkeit nicht als geringer begriffen ...Это познание, что наши актеры более достойны уважения, чем какие-либо прежние, не соединяется с пониманием того, что они менее опасны...Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
nicht gering
немалый
nicht gering
немало
Ereignis von geringer Wahrscheinlichkeit
маловероятное событие
geringe Qualität
низкое качество
geringes Wirtschaftswachstum
незначительный экономический рост
geringste Sorte
худший сорт
geringster Gefährdungsgrad
минимальная степень опасности
geringstes Gebot
предложение самой низкой цены
der geringste
малейший
mit geringer Erfahrung
малоопытный
Ort des geringeren Widerstandes
место наименьшего сопротивления
der geringste
наименьший
von geringem Wert
нестоящий
nicht im geringsten
нимало
nicht im geringsten
нисколько
Word forms
gering
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geringer | geringe | geringer |
Genitiv | geringen | geringen | geringen |
Dativ | geringem | geringen | geringen |
Akkusativ | geringen | geringen | geringen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geringe | geringe | geringe |
Genitiv | geringer | geringen | geringen |
Dativ | geringer | geringen | geringen |
Akkusativ | geringe | geringe | geringe |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geringes | geringe | geringes |
Genitiv | geringen | geringen | geringen |
Dativ | geringem | geringen | geringen |
Akkusativ | geringes | geringe | geringes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | geringe | geringen | geringen |
Genitiv | geringer | geringen | geringen |
Dativ | geringen | geringen | geringen |
Akkusativ | geringe | geringen | geringen |
Komparativ | geringer, minder |
Superlativ | geringst, geringste, mindest, mindeste |