without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
genießen*
vt
есть, употреблять в пищу
наслаждаться (чем-л)
получать (образование), пользоваться (доверием, вниманием и т. п.)
- Er ist heute nicht zu genießen. разг — Он сегодня невыносим.
Examples from texts
Während des Zwielichts können Urlauber in die andere Stadt wechseln und ein weiteres halbes Jahr Tageslicht genießen.Отдыхающие смогут переселиться в другой город в течение периода сумерек, еще на полгода к немеркнущему свету дня.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Im übrigen genießen ausländische Staatsangehörige den urheberrechtlichen Schutz nach Inhalt der Staatsverträge.В прочих случаях иностранные граждане пользуются охраной авторских прав в соответствии с положениями международных договоров.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Noch im selben Moment würde ich mich zu Hause wiederfinden ... während die Flügelträger hier die Sonne genießen, Len mit allen Ehren beerdigen und über mich eine schöne Legende spinnen würden.Потом я окажусь дома… а здесь Крылатые будут славить солнышко, с почестями похоронят Лэна, а про меня сочинят красивую легенду.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Die zum Teil luxuriösen Stationen der Moskauer Metro genießen ein hohes Prestige und sind als Wahrzeichen Moskaus anerkannt.Станции московского метро, порою роскошные и богатые, являются неотъемлемым символом Москвы.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Und um sich tiefer in solche Träumerei zu versenken und sie mehr zu genießen, schlossen sie die Augen, bis das Brennen der Wunden sie wieder weckte.Чтобы глубже погрузиться в воспоминания и полнее ими насладиться, они прикрывали веки; боль от раны выводила их из забытья.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Sehr edel«, sagte Fandorin, der die japanischen Geheimnisse ohnehin nicht hätte genießen können.– Б-благородно, – признал Фандорин, который не смог бы насладиться японскими тайнами, даже если б у него и возникло подобное желание.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Brom musste Hilfe von außen genießen. Unmöglich, dass er das in den wenigen Jahren seit dem Sturz der separatistischen Verschwörung Arian Pelters hatte organisieren können. Und Chamäleonware?Бром явно получал помощь извне, об этом свидетельствовало в том числе и хамелеон‑оборудование.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Kinder spielen jetzt auf den kleinen Spielplätzen und auch Alte scheinen wieder zu jungen Leuten zu werden und genießen jeden Sonnenstrahl.Дети играют на маленьких детских площадках и даже старики кажутся помолодевшими и наслаждаются каждым лучиком солнца.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Thorn dachte, dass Stanton lieber Chirurg hätte werden sollen -er schien es zu genießen, einem Patienten die Abläufe zu schildern.Торн подумал, что Стэнтону надо было стать хирургом – похоже, ему нравилось наблюдать за операцией, а также комментировать ее ход.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Den nach den §§ 73 bis 84 gewährten Schutz genießen deutsche Staatsangehörige für alle ihre Darbietungen, gleichviel, wo diese stattfinden.Граждане Германии пользуются охраной авторских прав, предусмотренной параграфами 73-84, на все их выступления независимо от того, где они проходят.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Was uns aber an diesem Abend erwartete überstieg meine Vorstellungen bei weitem und änderte meine Meinung, dass man Techno nur mit genügend Alkohol genießen kann.Но сет во многом превзошел мои представления и изменил мои прежние убеждения. Техно можно наслаждаться не только под влиянием алкоголя!Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Sendeunternehmen ohne Sitz im Geltungsbereich dieses Gesetzes genießen den Schutz für alle Funksendungen, die sie im Geltungsbereich dieses Gesetzes ausstrahlen.Организации эфирного вещания, не находящиеся в сфере действия настоящего Закона, пользуются охраной авторских прав на все телевизионные и радиопередачи, которые они передают в эфир в сфере действия настоящего Закона.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Er braucht ihn nicht gerade zu genießen; aber verstehen kann er ihn ohne weiteres.И не обязательно наслаждаться ею; но понять, что это такое, ему легко.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Gesundheit ist eine entscheidende Voraussetzung für ein zufriedenes Leben: Kinder können voller Tatendrang die Welt entdecken, Erwachsene die Anforderungen des Alltags besser bewältigen und das Leben mehr genießen.Здоровье-решающий фактор удовлетворенной жизни: дети могут познавать мир с наибольшим рвением, взрослые лучше справляться с повседневными проблемами и больше наслаждаться жизнью.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Dieses neue familienrechtliche Institut ist keine Ehe, aber es gibt mittlerweile viele Bereiche, in denen Ehe und eingetragene Lebenspartnerschaft gleiche Rechte genießen.Этот семейно-правовой институт не является браком, однако существуют сферы, в которых брак и зарегистрированный союз в правовом смысле рассматриваются одинаково.http://www.berlin.de/ 3/12/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Ruhe genießen
нежиться
Vertrauen genießen
пользоваться доверием
das Recht genießen
пользоваться правом
im voraus empfinden genießen
предвкушать
Privilegien genießen
пользоваться привилегиями
mitgenießen
наслаждаться вместе с другими
mitgenießen
пользоваться вместе
nachgenießen
вспоминать с наслаждением
nachgenießen
наслаждаться воспоминаниями
vorgenießen
предвкушать
Bettgenoß
сосед по койке
Bettgenoß
сосед по спальне
Ehegenoß
супруг
Ehegenoß
супруга
Eidgenoß
гражданин Швейцарской Конфедерации
Word forms
geniessen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich geniesse | wir geniessen |
du geniessest, geniesst | ihr geniesset, geniesst |
er/sie/es geniesset, geniesst | sie geniessen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich genoss | wir genössen |
du genosst, genössest | ihr genosst, genösset |
er/sie/es genoss | sie genössen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe genossen | wir haben genossen |
du hast genossen | ihr habt genossen |
er/sie/es hat genossen | sie haben genossen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte genossen | wir hatten genossen |
du hattest genossen | ihr hattet genossen |
er/sie/es hatte genossen | sie hatten genossen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde geniessen | wir werden geniessen |
du wirst geniessen | ihr werdet geniessen |
er/sie/es wird geniessen | sie werden geniessen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde genossen | wir werden genossen |
du wirst genossen | ihr werdet genossen |
er/sie/es wird genossen | sie werden genossen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich geniesse | wir geniessen |
du geniessest | ihr geniesset |
er/sie/es geniesse | sie geniessen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe genossen | wir haben genossen |
du habest genossen | ihr habet genossen |
er/sie/es habe genossen | sie haben genossen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde geniessen | wir werden geniessen |
du werdest geniessen | ihr werdet geniessen |
er/sie/es werde geniessen | sie werden geniessen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde genossen | wir werden genossen |
du werdest genossen | ihr werdet genossen |
er/sie/es werde genossen | sie werden genossen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich genösse | wir genössen |
du genössest | ihr genösset |
er/sie/es genösse | sie genössen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde geniessen | wir würden geniessen |
du würdest geniessen | ihr würdet geniessen |
er/sie/es würde geniessen | sie würden geniessen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte genossen | wir hätten genossen |
du hättest genossen | ihr hättet genossen |
er/sie/es hätte genossen | sie hätten genossen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde genossen | wir würden genossen |
du würdest genossen | ihr würdet genossen |
er/sie/es würde genossen | sie würden genossen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde genossen | wir werden genossen |
du wirst genossen | ihr werdet genossen |
er/sie/es wird genossen | sie werden genossen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde genossen | wir wurden genossen |
du wurdest genossen | ihr wurdet genossen |
er/sie/es wurde genossen | sie wurden genossen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin genossen | wir sind genossen |
du bist genossen | ihr seid genossen |
er/sie/es ist genossen | sie sind genossen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war genossen | wir waren genossen |
du warst genossen | ihr wart genossen |
er/sie/es war genossen | sie waren genossen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde genossen | wir werden genossen |
du wirst genossen | ihr werdet genossen |
er/sie/es wird genossen | sie werden genossen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde genossen | wir werden genossen |
du wirst genossen | ihr werdet genossen |
er/sie/es wird genossen | sie werden genossen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde genossen | wir werden genossen |
du werdest genossen | ihr werdet genossen |
er/sie/es werde genossen | sie werden genossen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei genossen | wir seien genossen |
du seist genossen | ihr seiet genossen |
er/sie/es sei genossen | sie seien genossen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde genossen | wir werden genossen |
du werdest genossen | ihr werdet genossen |
er/sie/es werde genossen | sie werden genossen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde genossen | wir werden genossen |
du werdest genossen | ihr werdet genossen |
er/sie/es werde genossen | sie werden genossen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde genossen | wir würden genossen |
du würdest genossen | ihr würdet genossen |
er/sie/es würde genossen | sie würden genossen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre genossen | wir wären genossen |
du wärst genossen | ihr wärt genossen |
er/sie/es wäre genossen | sie wären genossen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde genossen | wir würden genossen |
du würdest genossen | ihr würdet genossen |
er/sie/es würde genossen | sie würden genossen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde genossen | wir würden genossen |
du würdest genossen | ihr würdet genossen |
er/sie/es würde genossen | sie würden genossen |
Imperativ | geniess, geniesse |
Partizip I (Präsens) | geniessend |
Partizip II (Perfekt) | genossen |
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich genieße | wir genießen |
du genießest, genießt | ihr genießet, genießt |
er/sie/es genießet, genießt | sie genießen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich genoß | wir genößen |
du genosst, genoßt, genössest, genößest | ihr genoßt, genößet |
er/sie/es genoß | sie genößen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe genoßen | wir haben genoßen |
du hast genoßen | ihr habt genoßen |
er/sie/es hat genoßen | sie haben genoßen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte genoßen | wir hatten genoßen |
du hattest genoßen | ihr hattet genoßen |
er/sie/es hatte genoßen | sie hatten genoßen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde genießen | wir werden genießen |
du wirst genießen | ihr werdet genießen |
er/sie/es wird genießen | sie werden genießen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde genoßen | wir werden genoßen |
du wirst genoßen | ihr werdet genoßen |
er/sie/es wird genoßen | sie werden genoßen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich genieße | wir genießen |
du genießest | ihr genießet |
er/sie/es genieße | sie genießen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe genoßen | wir haben genoßen |
du habest genoßen | ihr habet genoßen |
er/sie/es habe genoßen | sie haben genoßen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde genießen | wir werden genießen |
du werdest genießen | ihr werdet genießen |
er/sie/es werde genießen | sie werden genießen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde genoßen | wir werden genoßen |
du werdest genoßen | ihr werdet genoßen |
er/sie/es werde genoßen | sie werden genoßen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich genöße | wir genößen |
du genößest | ihr genößet |
er/sie/es genöße | sie genößen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde genießen | wir würden genießen |
du würdest genießen | ihr würdet genießen |
er/sie/es würde genießen | sie würden genießen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte genoßen | wir hätten genoßen |
du hättest genoßen | ihr hättet genoßen |
er/sie/es hätte genoßen | sie hätten genoßen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde genoßen | wir würden genoßen |
du würdest genoßen | ihr würdet genoßen |
er/sie/es würde genoßen | sie würden genoßen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde genoßen | wir werden genoßen |
du wirst genoßen | ihr werdet genoßen |
er/sie/es wird genoßen | sie werden genoßen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde genoßen | wir wurden genoßen |
du wurdest genoßen | ihr wurdet genoßen |
er/sie/es wurde genoßen | sie wurden genoßen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin genoßen | wir sind genoßen |
du bist genoßen | ihr seid genoßen |
er/sie/es ist genoßen | sie sind genoßen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war genoßen | wir waren genoßen |
du warst genoßen | ihr wart genoßen |
er/sie/es war genoßen | sie waren genoßen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde genoßen | wir werden genoßen |
du wirst genoßen | ihr werdet genoßen |
er/sie/es wird genoßen | sie werden genoßen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde genoßen | wir werden genoßen |
du wirst genoßen | ihr werdet genoßen |
er/sie/es wird genoßen | sie werden genoßen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde genoßen | wir werden genoßen |
du werdest genoßen | ihr werdet genoßen |
er/sie/es werde genoßen | sie werden genoßen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei genoßen | wir seien genoßen |
du seist genoßen | ihr seiet genoßen |
er/sie/es sei genoßen | sie seien genoßen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde genoßen | wir werden genoßen |
du werdest genoßen | ihr werdet genoßen |
er/sie/es werde genoßen | sie werden genoßen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde genoßen | wir werden genoßen |
du werdest genoßen | ihr werdet genoßen |
er/sie/es werde genoßen | sie werden genoßen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde genoßen | wir würden genoßen |
du würdest genoßen | ihr würdet genoßen |
er/sie/es würde genoßen | sie würden genoßen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre genoßen | wir wären genoßen |
du wärst genossen, genoßen | ihr wärt genoßen |
er/sie/es wäre genoßen | sie wären genoßen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde genoßen | wir würden genoßen |
du würdest genoßen | ihr würdet genoßen |
er/sie/es würde genoßen | sie würden genoßen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde genoßen | wir würden genoßen |
du würdest genoßen | ihr würdet genoßen |
er/sie/es würde genoßen | sie würden genoßen |
Imperativ | genieß, genieße |
Partizip I (Präsens) | genießend |
Partizip II (Perfekt) | genoßen |