about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Später, wenn sie überlebte, würde sie über alles nachdenken: ihre dummen Bemerkungen ihm gegenüber, über die Fehler, die sie gemacht hatte, über seine letztendlich sinnlose Tapferkeit.
Позже, если останется в живых, она подумает обо всех глупостях, что наговорила, ошибках, которые совершила, и проклятой героической, но глупой браваде Робба.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Das wurde alles kaltblütig geplant, als Direktive geschrieben, den Kommandeuren mündlich bekannt gemacht, bevor auch nur der erste Schuß fiel.
Все это хладнокровно планировалось, предписывалось директивами, устно внушалось командирам еще до того, как раздался первый выстрел.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
»Ich habe soeben die erste Entdeckung bezüglich des Bodens hier unten gemacht«, sagte er.
- Я сделал первое открытие, - сообщил он.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Als ob die Konstrukteure der Lebewesen und mechanischen Geräte keinen Unterschied zwischen Lebensform und Maschine gemacht und ihre Produkte als Mischformen konzipiert hätten.
Как будто изобретатели живых существ и механических устройств не делали различия между живыми и неживыми, создавая их из одних и тех же элементов.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Druck gesetzt, ihr habt ihn sogar zusammenschlagen lassen; und er hat Gegendruck gemacht.
И он в свою очередь попытался прижать вас.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"Vor Ihren Augen wurde ein gefährlicher Verbrecher dingfest gemacht, der schon drei Haftstrafen verbüßt hat, ein gewisser Nikolai Iwanowitsch Sowko.
- У вас на глазах был задержан опасный преступник, трижды до этого судимый и отбывший разные сроки наказания, некий Совко Николай Иванович.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Das einzige, was ich noch tun kann, wäre, daß ich Ihnen von Beobachtungen erzähle, die wenigstens die eine Beziehung zur Analyse haben, daß sie während der analytischen Behandlung gemacht, vielleicht auch durch ihren Einfluß ermöglicht wurden.
Единственное, что я могу еще сделать, это рассказать о наблюдениях, которые имеют к анализу хоть какое-то отношение, они были сделаны во время аналитического лечения, может быть, даже стали возможны благодаря его влиянию.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Er habe sich jene dumme, stiernackige, eines beschäftigungslosen Offiziers, nicht aber eines Gelehrten würdige Stellung eines reaktionären Blattes zu Hallers Meinungen zu eigen gemacht.
Он стал на глупую, тупоумную, достойную какого‑нибудь праздного офицера, но не ученого позицию реакционной газетки в отношении взглядов Галлера.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Doch wohl nur durch die Kenntnis wesentlicher Unterscheidungsmerkmale zwischen Kunst und Wissenschaft, können in bezug auf die Spezifik der Kunst gewisse Aussagen gemacht werden.
Только опираясь на знание существенных отличительных признаков искусства и науки, можно определить специфику искусства.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Einen guten Anfang hat bereits meine Mutter gemacht, in dem sie mir und meiner Gastschwester Adventskalender hat zukommen lassen.
Хорошее начало положила моя мама, послав мне и девушке у которой я живу предрождественские календари.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Hayakawa macht es sich jedoch zu einfach, wenn er die Ursache für soziale Gegensätze in Unvollkommenheiten sucht, "Unvollkommenheiten, die zu untersuchen weder der Sprecher noch der Zuhörer sich die Mühe gemacht haben.
Хаякава, однако, впадает в упрощенчество, ища причины социальных антагонизмов в «несовершенствах, исследованием которых не утруждали себя ни говорящий, ни слушающий.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Er hat in ihr das Mittel erraten, müde Nerven zu reizen, - er hat die Musik damit krank gemacht.
Он угадал в ней средство возбуждать больные нервы, - для этого он сделал больною музыку.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Den Schuppen, ursprünglich für Hühner und Kaninchen gedacht, hat Nägelsbach zu seinem Atelier gemacht mit großem Fenster und hellen Lampen.
Сарай, первоначально предназначенный для кур и кроликов, Нэгельсбах превратил в мастерскую с большим окном и яркими лампами.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Er macht Alles krank, woran er rührt,- er hat die Musik krank gemacht.
Он делает больным все, к чему прикасается, он сделал больною музыку.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Was Jelzin gemacht hat, muss er verantworten.
То, что сделал Ельцин, за это он и должен отвечать.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    сделанный

    translation added by Johannes Buhlmann
    0

Collocations

auf Bestellung gemacht
заказной
gemachte Briefe
векселя в иностранной валюте
gemachte Briefe
векселя с индоссаментом
gemachte Erinnerung
псевдовоспоминание
gemachte Träume
сделанные сновидения
heimisch machen
акклиматизировать
rasend machen
бесить
Sorgen machen
беспокоить
sich Sorgen machen - wegen
беспокоиться
sich Mut machen
бодриться
Radau machen
бушевать
Radau machen
буянить
sich wichtig machen
важничать
Ausflüchte machen
вертеться
toll machen
взбесить

Word forms

machen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich machewir machen
du machstihr macht
er/sie/es machtsie machen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich machtewir machten
du machtestihr machtet
er/sie/es machtesie machten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gemachtwir haben gemacht
du hast gemachtihr habt gemacht
er/sie/es hat gemachtsie haben gemacht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gemachtwir hatten gemacht
du hattest gemachtihr hattet gemacht
er/sie/es hatte gemachtsie hatten gemacht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde machenwir werden machen
du wirst machenihr werdet machen
er/sie/es wird machensie werden machen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du wirst gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es wird gemachtsie werden gemacht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich machewir machen
du machestihr machet
er/sie/es machesie machen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gemachtwir haben gemacht
du habest gemachtihr habet gemacht
er/sie/es habe gemachtsie haben gemacht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde machenwir werden machen
du werdest machenihr werdet machen
er/sie/es werde machensie werden machen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du werdest gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es werde gemachtsie werden gemacht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich machtewir machten
du machtestihr machtet
er/sie/es machtesie machten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde machenwir würden machen
du würdest machenihr würdet machen
er/sie/es würde machensie würden machen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gemachtwir hätten gemacht
du hättest gemachtihr hättet gemacht
er/sie/es hätte gemachtsie hätten gemacht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gemachtwir würden gemacht
du würdest gemachtihr würdet gemacht
er/sie/es würde gemachtsie würden gemacht
Imperativmach, mache
Partizip I (Präsens)machend
Partizip II (Perfekt)gemacht

machen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich machewir machen
du machstihr macht
er/sie/es machtsie machen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich machtewir machten
du machtestihr machtet
er/sie/es machtesie machten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gemachtwir haben gemacht
du hast gemachtihr habt gemacht
er/sie/es hat gemachtsie haben gemacht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gemachtwir hatten gemacht
du hattest gemachtihr hattet gemacht
er/sie/es hatte gemachtsie hatten gemacht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde machenwir werden machen
du wirst machenihr werdet machen
er/sie/es wird machensie werden machen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du wirst gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es wird gemachtsie werden gemacht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich machewir machen
du machestihr machet
er/sie/es machesie machen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gemachtwir haben gemacht
du habest gemachtihr habet gemacht
er/sie/es habe gemachtsie haben gemacht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde machenwir werden machen
du werdest machenihr werdet machen
er/sie/es werde machensie werden machen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du werdest gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es werde gemachtsie werden gemacht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich machtewir machten
du machtestihr machtet
er/sie/es machtesie machten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde machenwir würden machen
du würdest machenihr würdet machen
er/sie/es würde machensie würden machen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gemachtwir hätten gemacht
du hättest gemachtihr hättet gemacht
er/sie/es hätte gemachtsie hätten gemacht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gemachtwir würden gemacht
du würdest gemachtihr würdet gemacht
er/sie/es würde gemachtsie würden gemacht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du wirst gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es wird gemachtsie werden gemacht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gemachtwir wurden gemacht
du wurdest gemachtihr wurdet gemacht
er/sie/es wurde gemachtsie wurden gemacht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gemachtwir sind gemacht
du bist gemachtihr seid gemacht
er/sie/es ist gemachtsie sind gemacht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gemachtwir waren gemacht
du warst gemachtihr wart gemacht
er/sie/es war gemachtsie waren gemacht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du wirst gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es wird gemachtsie werden gemacht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du wirst gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es wird gemachtsie werden gemacht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du werdest gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es werde gemachtsie werden gemacht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gemachtwir seien gemacht
du seist gemachtihr seiet gemacht
er/sie/es sei gemachtsie seien gemacht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du werdest gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es werde gemachtsie werden gemacht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gemachtwir werden gemacht
du werdest gemachtihr werdet gemacht
er/sie/es werde gemachtsie werden gemacht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gemachtwir würden gemacht
du würdest gemachtihr würdet gemacht
er/sie/es würde gemachtsie würden gemacht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gemachtwir wären gemacht
du wärst gemachtihr wärt gemacht
er/sie/es wäre gemachtsie wären gemacht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gemachtwir würden gemacht
du würdest gemachtihr würdet gemacht
er/sie/es würde gemachtsie würden gemacht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gemachtwir würden gemacht
du würdest gemachtihr würdet gemacht
er/sie/es würde gemachtsie würden gemacht
Imperativmach, mache
Partizip I (Präsens)machend
Partizip II (Perfekt)gemacht

gemacht

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgemachtergemachtegemachter
Genitivgemachtengemachtengemachten
Dativgemachtemgemachtengemachten
Akkusativgemachtengemachtengemachten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgemachtegemachtegemachte
Genitivgemachtergemachtengemachten
Dativgemachtergemachtengemachten
Akkusativgemachtegemachtegemachte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgemachtesgemachtegemachtes
Genitivgemachtengemachtengemachten
Dativgemachtemgemachtengemachten
Akkusativgemachtesgemachtegemachtes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgemachtegemachtengemachten
Genitivgemachtergemachtengemachten
Dativgemachtengemachtengemachten
Akkusativgemachtegemachtengemachten
Komparativ*gemachter
Superlativ*gemachtest, *gemachteste, *gemachtst, *gemachtste