about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

gelöst

  1. part II от lösen

  2. part adj расслабленный; непринуждённый

AutoService (De-Ru)

gelöst

отпущенный (напр., о тормозе)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Du hast dein Herz nie gelöst
А ты никогда не открыл своего сердца.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
wieviele Aufgaben richtig gelöst wurden
сколько заданий было решено правильно
Seine Hoheitsbinde hatte sich halb gelöst und schleifte mit feinen weißen Haaren im Staube.
Царская его повязка, наполовину развязавшаяся, влачилась в пыли вместе с его белыми волосами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Mich hat beeindruckt, wie Sie unser Datensicherheitsproblem gelöst haben.
— Меня поразило, как ловко вы решили нашу проблему защиты заводской информационной системы.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Falls die Glasplatte sich bei der Auslieferung vom Gerät gelöst hat, rufen Sie sofort den Kundendienst an, damit er die defekten Teile repariert oder ersetzt.
Если Вы получили плиту с поврежденной стеклянной крышкой, тотчас вызовите Сервисную службу, чтобы она отремонтировала или заменила ее.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Einige dieser Probleme wurden durch ein übereinkommen teilweise gelöst.
Часть этих проблем была решена путем соглашений.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Sie war völlig gelöst, heiter wie Mozart und unerbittlich wie der Tod.
В ней все было свободно и расковано. Она была шаловлива, как юный Моцарт, и неумолима, как смерть.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
„Der unüberbrückbare Gegensatz zwischen der Herrschalt der großen Monopole und den Lebensinteressen der Arbeiterklasse und des Volkes wird auch in Westdeutschland durch die Kraft der Volksmassen gelöst werden.
«Непреодолимое противоречие между господством крупных монополий и жизненными интересами рабочего класса и народа будет решено силами народных масс и в Западной Германии.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Mit den großangelegten Projekten der Menschenzüchtung, sollen praktisch alle Krisenerscheinungen des Imperialismus mittels biologischer Veränderungen des Menschen „gelöst" werden.
Сторонники крупномасштабных проектов по «выведению людей» уверяют, что их осуществление путем биологических изменений человека устранит практически все кризисные явления империализма.
Wernecke, Alexander / Biologismus und ideologischer KlassenkampfВернеке, Александр / Биологизм и идеологическая борьба
Биологизм и идеологическая борьба
Вернеке, Александр
© Dietz Verlag Berlin, 1976
© Издательство "Мысль", 1981
Biologismus und ideologischer Klassenkampf
Wernecke, Alexander
© Dietz Verlag Berlin 1976
Das Gesetz löst die lang diskutierte Frage nach dem exklusiven Kauf- oder Pachtrecht zugunsten der Investoren bzw. der Immobilienbesitzer.
Закон № 212-ФЗ решил давно обсуждаемый вопрос о передаче эксклюзивного права на приватизацию или на аренду земельного участка инвестору или собственнику находящегося на нем здания.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das Berlin-Abkommen hat die Lage der Stadt stabilisiert, ohne damit freilich all jene Probleme lösen zu können, die sich aus der besonderen geographischen Situation West-Berlins inmitten der DDR ergaben.
Оно стабилизировало положение этого города, однако все же не могло решить все проблемы, которые вытекали из особого географического местонахождения Западного Берлина посреди территории ГДР.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Dagegen macht er den Philosophen; er schreibt Bayreuther Blätter; er löst alle Probleme im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Meisters.
Взамен этого он разыгрывает философа; он пишет байрейтские листки; он разрешает все проблемы во имя отца, сына и святого маэстро.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Bemerkung: Würde man sich gestatten, mittels des Winkelhalbierers auch Winkel zu verdoppeln, so würde sich diese Aufgabe viel einfacher lösen lassen.
Замечание. Если бы было дозволено с помощью биссектора также и удваивать углы, то задача эта могла бы быть решена значительно проще.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Um dieses Spiel zu lösen, empfiehlt es sich, Karten in derjenigen Reihenfolge freizulegen, in der sie auf die Basis gelegt werden können.
Чтобы разложить этот пасьянс, рекомендуется раскладывать карты в игровых стопках в том порядке, в котором они будут перекладываться на базу.
Die hohen Stän-gel der Gräser vom letzten Jahr wurden allerdings immer brüchiger und lösten sich fast schon bei der ersten Berührung auf.
Зато прошлогодний тростник стал таким хрупким, что почти рассыпался в пыль от одного лишь прикосновения.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG

Add to my dictionary

gelöst1/2
расслабленный; непринуждённыйExamples

gelöste Bewegungen — раскованные движения

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    распущенный волосах)

    translation added by nadyuha-@mail.ru
    0

Collocations

sich lösen
отвязаться
sich lösen
отколоться
sich lösen
отцепиться
lösendes Mittel
разбавитель
sich lösen
разбинтоваться
sich lösen
развязаться
sich lösen
разрешиться
sich lösen
распуститься
sich lösen
раствориться
sich lösen
расцепиться
sich lösen
расплестись
sich lösen
отступить
ausgelöst
погашенный
uneingelöst
невостребованный
abgelöst werden
смениться

Word forms

lösen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich lösewir lösen
du löstihr löst
er/sie/es löstsie lösen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich löstewir lösten
du löstestihr löstet
er/sie/es löstesie lösten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelöstwir haben gelöst
du hast gelöstihr habt gelöst
er/sie/es hat gelöstsie haben gelöst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelöstwir hatten gelöst
du hattest gelöstihr hattet gelöst
er/sie/es hatte gelöstsie hatten gelöst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde lösenwir werden lösen
du wirst lösenihr werdet lösen
er/sie/es wird lösensie werden lösen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelöstwir werden gelöst
du wirst gelöstihr werdet gelöst
er/sie/es wird gelöstsie werden gelöst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich lösewir lösen
du lösestihr löset
er/sie/es lösesie lösen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelöstwir haben gelöst
du habest gelöstihr habet gelöst
er/sie/es habe gelöstsie haben gelöst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde lösenwir werden lösen
du werdest lösenihr werdet lösen
er/sie/es werde lösensie werden lösen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelöstwir werden gelöst
du werdest gelöstihr werdet gelöst
er/sie/es werde gelöstsie werden gelöst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich löstewir lösten
du löstestihr löstet
er/sie/es löstesie lösten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde lösenwir würden lösen
du würdest lösenihr würdet lösen
er/sie/es würde lösensie würden lösen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelöstwir hätten gelöst
du hättest gelöstihr hättet gelöst
er/sie/es hätte gelöstsie hätten gelöst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelöstwir würden gelöst
du würdest gelöstihr würdet gelöst
er/sie/es würde gelöstsie würden gelöst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gelöstwir werden gelöst
du wirst gelöstihr werdet gelöst
er/sie/es wird gelöstsie werden gelöst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gelöstwir wurden gelöst
du wurdest gelöstihr wurdet gelöst
er/sie/es wurde gelöstsie wurden gelöst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gelöstwir sind gelöst
du bist gelöstihr seid gelöst
er/sie/es ist gelöstsie sind gelöst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gelöstwir waren gelöst
du warst gelöstihr wart gelöst
er/sie/es war gelöstsie waren gelöst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gelöstwir werden gelöst
du wirst gelöstihr werdet gelöst
er/sie/es wird gelöstsie werden gelöst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gelöstwir werden gelöst
du wirst gelöstihr werdet gelöst
er/sie/es wird gelöstsie werden gelöst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gelöstwir werden gelöst
du werdest gelöstihr werdet gelöst
er/sie/es werde gelöstsie werden gelöst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gelöstwir seien gelöst
du seist gelöstihr seiet gelöst
er/sie/es sei gelöstsie seien gelöst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gelöstwir werden gelöst
du werdest gelöstihr werdet gelöst
er/sie/es werde gelöstsie werden gelöst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gelöstwir werden gelöst
du werdest gelöstihr werdet gelöst
er/sie/es werde gelöstsie werden gelöst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gelöstwir würden gelöst
du würdest gelöstihr würdet gelöst
er/sie/es würde gelöstsie würden gelöst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gelöstwir wären gelöst
du wärst gelöstihr wärt gelöst
er/sie/es wäre gelöstsie wären gelöst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gelöstwir würden gelöst
du würdest gelöstihr würdet gelöst
er/sie/es würde gelöstsie würden gelöst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gelöstwir würden gelöst
du würdest gelöstihr würdet gelöst
er/sie/es würde gelöstsie würden gelöst
Imperativlös, löse
Partizip I (Präsens)lösend
Partizip II (Perfekt)gelöst

gelöst

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgelöstergelöstegelöster
Genitivgelöstengelöstengelösten
Dativgelöstemgelöstengelösten
Akkusativgelöstengelöstengelösten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgelöstegelöstegelöste
Genitivgelöstergelöstengelösten
Dativgelöstergelöstengelösten
Akkusativgelöstegelöstegelöste
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgelöstesgelöstegelöstes
Genitivgelöstengelöstengelösten
Dativgelöstemgelöstengelösten
Akkusativgelöstesgelöstegelöstes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgelöstegelöstengelösten
Genitivgelöstergelöstengelösten
Dativgelöstengelöstengelösten
Akkusativgelöstegelöstengelösten
Komparativ*gelöster
Superlativ*gelöstest, *gelösteste, *gelöstst, *gelöstste