without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
gelöst
part II от lösen
part adj расслабленный; непринуждённый
AutoService (De-Ru)
gelöst
отпущенный (напр., о тормозе)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Du hast dein Herz nie gelöst.»А ты никогда не открыл своего сердца.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
wieviele Aufgaben richtig gelöst wurdenсколько заданий было решено правильно
Seine Hoheitsbinde hatte sich halb gelöst und schleifte mit feinen weißen Haaren im Staube.Царская его повязка, наполовину развязавшаяся, влачилась в пыли вместе с его белыми волосами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Mich hat beeindruckt, wie Sie unser Datensicherheitsproblem gelöst haben.— Меня поразило, как ловко вы решили нашу проблему защиты заводской информационной системы.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Falls die Glasplatte sich bei der Auslieferung vom Gerät gelöst hat, rufen Sie sofort den Kundendienst an, damit er die defekten Teile repariert oder ersetzt.Если Вы получили плиту с поврежденной стеклянной крышкой, тотчас вызовите Сервисную службу, чтобы она отремонтировала или заменила ее.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Einige dieser Probleme wurden durch ein übereinkommen teilweise gelöst.Часть этих проблем была решена путем соглашений.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Sie war völlig gelöst, heiter wie Mozart und unerbittlich wie der Tod.В ней все было свободно и расковано. Она была шаловлива, как юный Моцарт, и неумолима, как смерть.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
„Der unüberbrückbare Gegensatz zwischen der Herrschalt der großen Monopole und den Lebensinteressen der Arbeiterklasse und des Volkes wird auch in Westdeutschland durch die Kraft der Volksmassen gelöst werden.«Непреодолимое противоречие между господством крупных монополий и жизненными интересами рабочего класса и народа будет решено силами народных масс и в Западной Германии.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Mit den großangelegten Projekten der Menschenzüchtung, sollen praktisch alle Krisenerscheinungen des Imperialismus mittels biologischer Veränderungen des Menschen „gelöst" werden.Сторонники крупномасштабных проектов по «выведению людей» уверяют, что их осуществление путем биологических изменений человека устранит практически все кризисные явления империализма.Wernecke, Alexander / Biologismus und ideologischer KlassenkampfВернеке, Александр / Биологизм и идеологическая борьбаБиологизм и идеологическая борьбаВернеке, Александр© Dietz Verlag Berlin, 1976© Издательство "Мысль", 1981Biologismus und ideologischer KlassenkampfWernecke, Alexander© Dietz Verlag Berlin 1976
Das Gesetz löst die lang diskutierte Frage nach dem exklusiven Kauf- oder Pachtrecht zugunsten der Investoren bzw. der Immobilienbesitzer.Закон № 212-ФЗ решил давно обсуждаемый вопрос о передаче эксклюзивного права на приватизацию или на аренду земельного участка инвестору или собственнику находящегося на нем здания.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Das Berlin-Abkommen hat die Lage der Stadt stabilisiert, ohne damit freilich all jene Probleme lösen zu können, die sich aus der besonderen geographischen Situation West-Berlins inmitten der DDR ergaben.Оно стабилизировало положение этого города, однако все же не могло решить все проблемы, которые вытекали из особого географического местонахождения Западного Берлина посреди территории ГДР.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Dagegen macht er den Philosophen; er schreibt Bayreuther Blätter; er löst alle Probleme im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Meisters.Взамен этого он разыгрывает философа; он пишет байрейтские листки; он разрешает все проблемы во имя отца, сына и святого маэстро.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Bemerkung: Würde man sich gestatten, mittels des Winkelhalbierers auch Winkel zu verdoppeln, so würde sich diese Aufgabe viel einfacher lösen lassen.Замечание. Если бы было дозволено с помощью биссектора также и удваивать углы, то задача эта могла бы быть решена значительно проще.Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построенийТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940Theorie der geometrischen KonstruktionenAdler, August
Um dieses Spiel zu lösen, empfiehlt es sich, Karten in derjenigen Reihenfolge freizulegen, in der sie auf die Basis gelegt werden können.Чтобы разложить этот пасьянс, рекомендуется раскладывать карты в игровых стопках в том порядке, в котором они будут перекладываться на базу.
Die hohen Stän-gel der Gräser vom letzten Jahr wurden allerdings immer brüchiger und lösten sich fast schon bei der ersten Berührung auf.Зато прошлогодний тростник стал таким хрупким, что почти рассыпался в пыль от одного лишь прикосновения.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
распущенный (о волосах)
translation added by nadyuha-@mail.ru
Collocations
sich lösen
отвязаться
sich lösen
отколоться
sich lösen
отцепиться
lösendes Mittel
разбавитель
sich lösen
разбинтоваться
sich lösen
развязаться
sich lösen
разрешиться
sich lösen
распуститься
sich lösen
раствориться
sich lösen
расцепиться
sich lösen
расплестись
sich lösen
отступить
ausgelöst
погашенный
uneingelöst
невостребованный
abgelöst werden
смениться
Word forms
lösen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich löse | wir lösen |
du löst | ihr löst |
er/sie/es löst | sie lösen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich löste | wir lösten |
du löstest | ihr löstet |
er/sie/es löste | sie lösten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelöst | wir haben gelöst |
du hast gelöst | ihr habt gelöst |
er/sie/es hat gelöst | sie haben gelöst |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelöst | wir hatten gelöst |
du hattest gelöst | ihr hattet gelöst |
er/sie/es hatte gelöst | sie hatten gelöst |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde lösen | wir werden lösen |
du wirst lösen | ihr werdet lösen |
er/sie/es wird lösen | sie werden lösen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelöst | wir werden gelöst |
du wirst gelöst | ihr werdet gelöst |
er/sie/es wird gelöst | sie werden gelöst |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich löse | wir lösen |
du lösest | ihr löset |
er/sie/es löse | sie lösen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelöst | wir haben gelöst |
du habest gelöst | ihr habet gelöst |
er/sie/es habe gelöst | sie haben gelöst |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde lösen | wir werden lösen |
du werdest lösen | ihr werdet lösen |
er/sie/es werde lösen | sie werden lösen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelöst | wir werden gelöst |
du werdest gelöst | ihr werdet gelöst |
er/sie/es werde gelöst | sie werden gelöst |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich löste | wir lösten |
du löstest | ihr löstet |
er/sie/es löste | sie lösten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde lösen | wir würden lösen |
du würdest lösen | ihr würdet lösen |
er/sie/es würde lösen | sie würden lösen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelöst | wir hätten gelöst |
du hättest gelöst | ihr hättet gelöst |
er/sie/es hätte gelöst | sie hätten gelöst |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelöst | wir würden gelöst |
du würdest gelöst | ihr würdet gelöst |
er/sie/es würde gelöst | sie würden gelöst |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelöst | wir werden gelöst |
du wirst gelöst | ihr werdet gelöst |
er/sie/es wird gelöst | sie werden gelöst |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gelöst | wir wurden gelöst |
du wurdest gelöst | ihr wurdet gelöst |
er/sie/es wurde gelöst | sie wurden gelöst |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gelöst | wir sind gelöst |
du bist gelöst | ihr seid gelöst |
er/sie/es ist gelöst | sie sind gelöst |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gelöst | wir waren gelöst |
du warst gelöst | ihr wart gelöst |
er/sie/es war gelöst | sie waren gelöst |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelöst | wir werden gelöst |
du wirst gelöst | ihr werdet gelöst |
er/sie/es wird gelöst | sie werden gelöst |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelöst | wir werden gelöst |
du wirst gelöst | ihr werdet gelöst |
er/sie/es wird gelöst | sie werden gelöst |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelöst | wir werden gelöst |
du werdest gelöst | ihr werdet gelöst |
er/sie/es werde gelöst | sie werden gelöst |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gelöst | wir seien gelöst |
du seist gelöst | ihr seiet gelöst |
er/sie/es sei gelöst | sie seien gelöst |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelöst | wir werden gelöst |
du werdest gelöst | ihr werdet gelöst |
er/sie/es werde gelöst | sie werden gelöst |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelöst | wir werden gelöst |
du werdest gelöst | ihr werdet gelöst |
er/sie/es werde gelöst | sie werden gelöst |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gelöst | wir würden gelöst |
du würdest gelöst | ihr würdet gelöst |
er/sie/es würde gelöst | sie würden gelöst |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gelöst | wir wären gelöst |
du wärst gelöst | ihr wärt gelöst |
er/sie/es wäre gelöst | sie wären gelöst |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gelöst | wir würden gelöst |
du würdest gelöst | ihr würdet gelöst |
er/sie/es würde gelöst | sie würden gelöst |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gelöst | wir würden gelöst |
du würdest gelöst | ihr würdet gelöst |
er/sie/es würde gelöst | sie würden gelöst |
Imperativ | lös, löse |
Partizip I (Präsens) | lösend |
Partizip II (Perfekt) | gelöst |
gelöst
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelöster | gelöste | gelöster |
Genitiv | gelösten | gelösten | gelösten |
Dativ | gelöstem | gelösten | gelösten |
Akkusativ | gelösten | gelösten | gelösten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelöste | gelöste | gelöste |
Genitiv | gelöster | gelösten | gelösten |
Dativ | gelöster | gelösten | gelösten |
Akkusativ | gelöste | gelöste | gelöste |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelöstes | gelöste | gelöstes |
Genitiv | gelösten | gelösten | gelösten |
Dativ | gelöstem | gelösten | gelösten |
Akkusativ | gelöstes | gelöste | gelöstes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelöste | gelösten | gelösten |
Genitiv | gelöster | gelösten | gelösten |
Dativ | gelösten | gelösten | gelösten |
Akkusativ | gelöste | gelösten | gelösten |
Komparativ | *gelöster |
Superlativ | *gelöstest, *gelösteste, *gelöstst, *gelöstste |