without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
gefrieren*
vi (s) замерзать
vt обыкн спец замораживать
Polytechnical (De-Ru)
gefrieren
замерзать
замораживать
затвердевать (напр. о раскалённом металле, шлаке)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Bei Rybnikows Anblick schien das Gesicht der Gräfin für einen Augenblick zu gefrieren, gleich darauf aber erstrahlte es in einem liebenswürdigen Lächeln.При виде Рыбникова чуть хищноватое лицо графини на миг словно поджалось, но сразу вслед за тем просияло любезной улыбкой.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
"Hm", sagte ich, "du würdest zu einem Eiszapfen gefrieren!"– Ага, – сказал я. – Замороженной ледышкой ты бы была.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Tief im Innern verschoben sich Schichten aus gefrorenem Gas und Gestein, die sich seit Milliarden Jahren nicht mehr bewegt hatten, und strebten zum Gravitationszentrum an die Oberfläche.Слои замерзшего газа и горной породы выгибались вверх.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Funkelnde Wolken aus gefrorener Atmosphäre hingen wie kondensierter Atem in der Leere.Замерзший воздух полнился искристым туманом, неуловимым, как дыхание в морозный влажный день.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Gerade während der kurzen Frostperiode starb eine alte Frau im Dorf, man konnte sie nicht gleich begraben; eine Reihe von Tagen, bis der Boden wieder etwas auftaute, hockte der gefrorene Leichnam neben der Hüttentür.Как раз в короткую полосу морозов в деревне умерла одна старуха, ее нельзя было похоронить тотчас же; несколько дней, пока земля не оттаяла, замерзший труп оставался у двери хижины.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Aber das verbliebene Kuurai an beiden Seiten des zugefrorenen Baches und inmitten des Sanddorngestüpps reichte vollauf.Но и того курая, который оставался в овраге по обочинам замерзшего ручья да среди колючей поросли облепихи, и того было предостаточно.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Blaugefroren war sie, bibberte vor Kälte, ihre Augen glänzten wie feuchte Steine, es sah aus, als ob sie weinte.Посинела Мырзагуль, съежилась от холода, глаза влажно поблескивают, как мокрые камни, может быть, она плачет.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
gefrieren lassen
заморозить
gefrieren lassen
морозить
zum Gefrieren bringen
заморозить
gefrorener Teig
замороженное тесто
gefrorener Boden
мёрзлая почва
gefrorener Fisch
мороженая рыба
Gefrier-
мороженый
Gefrierenmachen
замораживание
blaugefroren
посиневший от холода
abgefroren
отмороженный
angefroren sein
примерзнуть
Gefrierapparat
замораживающий аппарат
Gefrierbohrloch
замораживающая скважина
Gefriergerät
рефрижератор
Gefriergründung
искусственное замораживание грунта
Word forms
gefrieren
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gefriere | wir gefrieren |
du gefrierst | ihr gefriert |
er/sie/es gefriert | sie gefrieren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gefror | wir gefroren |
du gefrorst | ihr gefrort |
er/sie/es gefror | sie gefroren |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gefroren | wir sind gefroren |
du bist gefroren | ihr seid gefroren |
er/sie/es ist gefroren | sie sind gefroren |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gefroren | wir waren gefroren |
du warst gefroren | ihr wart gefroren |
er/sie/es war gefroren | sie waren gefroren |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefrieren | wir werden gefrieren |
du wirst gefrieren | ihr werdet gefrieren |
er/sie/es wird gefrieren | sie werden gefrieren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefroren | wir werden gefroren |
du wirst gefroren | ihr werdet gefroren |
er/sie/es wird gefroren | sie werden gefroren |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gefriere | wir gefrieren |
du gefrierest | ihr gefrieret |
er/sie/es gefriere | sie gefrieren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gefroren | wir seien gefroren |
du seist gefroren | ihr seiet gefroren |
er/sie/es sei gefroren | sie seien gefroren |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefrieren | wir werden gefrieren |
du werdest gefrieren | ihr werdet gefrieren |
er/sie/es werde gefrieren | sie werden gefrieren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefroren | wir werden gefroren |
du werdest gefroren | ihr werdet gefroren |
er/sie/es werde gefroren | sie werden gefroren |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gefröre | wir gefrören |
du gefrörest, gefrörst | ihr gefröret, gefrört |
er/sie/es gefröre | sie gefrören |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefrieren | wir würden gefrieren |
du würdest gefrieren | ihr würdet gefrieren |
er/sie/es würde gefrieren | sie würden gefrieren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gefroren | wir wären gefroren |
du wärst gefroren | ihr wärt gefroren |
er/sie/es wäre gefroren | sie wären gefroren |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefroren | wir würden gefroren |
du würdest gefroren | ihr würdet gefroren |
er/sie/es würde gefroren | sie würden gefroren |
Imperativ | gefrier, gefriere |
Partizip I (Präsens) | gefrierend |
Partizip II (Perfekt) | gefroren |