about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

gedrängt

  1. part II от drängen

  2. part adj

    1. краткий, сжатый (о тексте)

    2. убористый (о почерке)

Polytechnical (De-Ru)

gedrängt

компактный; сжатый; уплотнённый

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Vao'sh führte ihn nun durch Marathas Seitenstraßen zu den schlichten Gemeinschaftsgebäuden wo Bedienstete, Köche und Wartungstechniker dicht gedrängt lebten und arbeiteten.
Вао’ш вел его по отдаленным улочкам Маратхи к незамысловатым общественным зданиям, где вместе работали и жили слуги, повара и технический персонал и всегда было полным полно народу.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Masse stand so gedrängt, der Staub war so dicht, das Gewühl so stark, daß man nichts zu unterscheiden vermochte.
Толпа была такая плотная и пыль такая густая, гул такой сильный, что ничего нельзя было различить.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Sie haben mich einfach in diese Rolle gedrängt", sagte er.
- Мне просто-напросто навязали эту роль, - сказал он.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Gleichzeitig schämte ich mich jedoch auch dafür, wie sehr ich Len in die Ecke gedrängt hatte.
И в то же время стало стыдно за то, как я загоняю Лэна в угол.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Aber sie wollte nicht gedrängt sein.
Но она не желала, чтобы ее торопили.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Andre kamen von hinten herzu. Die Gardisten, von dem Schwarme gedrängt, schwankten auf ihren Pferden. Die Neger hielten brennende Fichtenzweige hoch, aber der dicke Karthager, der auf einen Rasenhügel getreten war, fuhr in seiner Ansprache fort.
Сзади прибывали новые толпы; солдаты из стражи, которых теснила толпа, шатались, сидя на лошадях; негры держали в вытянутых руках зажженные сосновые ветви, а толстый карфагенянин продолжал свою речь, стоя на поросшем травою пригорке.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Durch wiederholte Botschaften drängte er Autarit und Spendius zur Eile.
Он несколько раз слал гонцов и к Автариту и к Спендию, чтобы их поторопить.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hinter den Numidiern, Maurusiern und Gätulern drängten die gelbfarbigen Männer aus den jenseits von Taggir gelegenen Zedernwäldern heran.
За нумидийцами, маврузийцами и гетулами теснились желтые люди из-за Тагира, где они жили в кедровых лесах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Obwohl die Stelle gefährlich war, drängten sie sich heran, um ihn zu sehen.
Хотя опасно было приближаться к месту, где он стоял, все же они проталкивались вперед, чтобы увидеть его.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Meine Hände sind voll einer unbekannten Zärtlichkeit, etwas weht und scheint sich an mich zu drängen, die Werkstatt verschwindet, der Regen ist wieder da, der Nebel und Isabelle und das Dunkel.
У меня руки полны небывалой нежности. На меня точно веет чьей-то близостью, кто-то тянется ко мне, мастерская исчезает, я снова вижу дождь, туман, Изабеллу и ночной мрак.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
In dem winzigen Laden drängen sich Käufer.
В самом магазинчике толпятся покупатели.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Marquisen, Herzoginnen und Hofdamen stürzten mit gerafft en Brokatröcken der Terrasse zu; Grafen, Exzellenzen und Feldmarschälle versuchten die Perücken zu schützen und drängten wie aufgescheuchte bunte Hühner durcheinander.
Маркизы, герцогини и фрейлины, подобрав парчовые юбки, мчались к террасе; графы, их превосходительства и фельдмаршалы изо всех сил пытались спасти свои парики; все сбились в кучу на террасе, как вспугнутая стайка пестрых кур.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Da gehe ich in das erstbeste Geschäft, sehe mir aufmerksam die Käufer an, die sich vor dem Ladentisch drängen, und da ich nichts Verdächtiges bemerke, begebe ich mich in das Zimmer des Direktors.
Тогда я захожу в первый попавшийся мне магазин, внимательно оглядываю на всякий случай покупателей, толпящихся возле прилавка, и, ничего подозрительного не заметив, прохожу в кабинет директора.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Man drängte sich um sie und gab ihnen Namen.
Слонов окружили, стали давать им имена.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bei diesem Anblick machte sich die ständige Unruhe drängender als sonst bemerkbar. Vergeblich versuchte Drogo sich mit dem Gedanken an seine Jugend und die zahllosen Jahre, die ihm noch blieben, zu beruhigen.
Глядя на снежное покрывало, Дрого чувствовал, как усиливается уже ставшая привычной тревога; тщетно пытался он отогнать ее мыслями о своей молодости, о том, как много лет у него впереди.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008

Add to my dictionary

gedrängt1/3
краткий; сжатыйExamples

eine gedrängte Übersicht — краткий обзор

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich drängen
жаться
sich drängen
ломить
drängen - an
припереть
drängen - an
припирать
sich drängen
тесниться
sich drängen
толпиться
zur Eile drängen
торопить
in die Defensive drängen
вынуждать перейти к обороне
zusammengedrängt
компактный
zusammengedrängt
плотный
zusammengedrängt
сжатый
abdrängen
оттеснять
abdrängen
теснить
andrängen
нажимать
andrängen
напирать

Word forms

drängen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich drängewir drängen
du drängstihr drängt
er/sie/es drängtsie drängen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich drängtewir drängten
du drängtestihr drängtet
er/sie/es drängtesie drängten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedrängtwir haben gedrängt
du hast gedrängtihr habt gedrängt
er/sie/es hat gedrängtsie haben gedrängt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedrängtwir hatten gedrängt
du hattest gedrängtihr hattet gedrängt
er/sie/es hatte gedrängtsie hatten gedrängt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde drängenwir werden drängen
du wirst drängenihr werdet drängen
er/sie/es wird drängensie werden drängen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du wirst gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es wird gedrängtsie werden gedrängt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich drängewir drängen
du drängestihr dränget
er/sie/es drängesie drängen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedrängtwir haben gedrängt
du habest gedrängtihr habet gedrängt
er/sie/es habe gedrängtsie haben gedrängt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde drängenwir werden drängen
du werdest drängenihr werdet drängen
er/sie/es werde drängensie werden drängen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du werdest gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es werde gedrängtsie werden gedrängt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich drängtewir drängten
du drängtestihr drängtet
er/sie/es drängtesie drängten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde drängenwir würden drängen
du würdest drängenihr würdet drängen
er/sie/es würde drängensie würden drängen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedrängtwir hätten gedrängt
du hättest gedrängtihr hättet gedrängt
er/sie/es hätte gedrängtsie hätten gedrängt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedrängtwir würden gedrängt
du würdest gedrängtihr würdet gedrängt
er/sie/es würde gedrängtsie würden gedrängt
Imperativdräng, dränge
Partizip I (Präsens)drängend
Partizip II (Perfekt)gedrängt

drängen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich drängewir drängen
du drängstihr drängt
er/sie/es drängtsie drängen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich drängtewir drängten
du drängtestihr drängtet
er/sie/es drängtesie drängten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedrängtwir haben gedrängt
du hast gedrängtihr habt gedrängt
er/sie/es hat gedrängtsie haben gedrängt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedrängtwir hatten gedrängt
du hattest gedrängtihr hattet gedrängt
er/sie/es hatte gedrängtsie hatten gedrängt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde drängenwir werden drängen
du wirst drängenihr werdet drängen
er/sie/es wird drängensie werden drängen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du wirst gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es wird gedrängtsie werden gedrängt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich drängewir drängen
du drängestihr dränget
er/sie/es drängesie drängen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedrängtwir haben gedrängt
du habest gedrängtihr habet gedrängt
er/sie/es habe gedrängtsie haben gedrängt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde drängenwir werden drängen
du werdest drängenihr werdet drängen
er/sie/es werde drängensie werden drängen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du werdest gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es werde gedrängtsie werden gedrängt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich drängtewir drängten
du drängtestihr drängtet
er/sie/es drängtesie drängten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde drängenwir würden drängen
du würdest drängenihr würdet drängen
er/sie/es würde drängensie würden drängen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedrängtwir hätten gedrängt
du hättest gedrängtihr hättet gedrängt
er/sie/es hätte gedrängtsie hätten gedrängt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedrängtwir würden gedrängt
du würdest gedrängtihr würdet gedrängt
er/sie/es würde gedrängtsie würden gedrängt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du wirst gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es wird gedrängtsie werden gedrängt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedrängtwir wurden gedrängt
du wurdest gedrängtihr wurdet gedrängt
er/sie/es wurde gedrängtsie wurden gedrängt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedrängtwir sind gedrängt
du bist gedrängtihr seid gedrängt
er/sie/es ist gedrängtsie sind gedrängt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedrängtwir waren gedrängt
du warst gedrängtihr wart gedrängt
er/sie/es war gedrängtsie waren gedrängt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du wirst gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es wird gedrängtsie werden gedrängt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du wirst gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es wird gedrängtsie werden gedrängt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du werdest gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es werde gedrängtsie werden gedrängt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedrängtwir seien gedrängt
du seist gedrängtihr seiet gedrängt
er/sie/es sei gedrängtsie seien gedrängt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du werdest gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es werde gedrängtsie werden gedrängt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedrängtwir werden gedrängt
du werdest gedrängtihr werdet gedrängt
er/sie/es werde gedrängtsie werden gedrängt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedrängtwir würden gedrängt
du würdest gedrängtihr würdet gedrängt
er/sie/es würde gedrängtsie würden gedrängt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedrängtwir wären gedrängt
du wärst gedrängtihr wärt gedrängt
er/sie/es wäre gedrängtsie wären gedrängt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedrängtwir würden gedrängt
du würdest gedrängtihr würdet gedrängt
er/sie/es würde gedrängtsie würden gedrängt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedrängtwir würden gedrängt
du würdest gedrängtihr würdet gedrängt
er/sie/es würde gedrängtsie würden gedrängt
Imperativdräng, dränge
Partizip I (Präsens)drängend
Partizip II (Perfekt)gedrängt

gedrängt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgedrängtergedrängtegedrängter
Genitivgedrängtengedrängtengedrängten
Dativgedrängtemgedrängtengedrängten
Akkusativgedrängtengedrängtengedrängten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgedrängtegedrängtegedrängte
Genitivgedrängtergedrängtengedrängten
Dativgedrängtergedrängtengedrängten
Akkusativgedrängtegedrängtegedrängte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgedrängtesgedrängtegedrängtes
Genitivgedrängtengedrängtengedrängten
Dativgedrängtemgedrängtengedrängten
Akkusativgedrängtesgedrängtegedrängtes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgedrängtegedrängtengedrängten
Genitivgedrängtergedrängtengedrängten
Dativgedrängtengedrängtengedrängten
Akkusativgedrängtegedrängtengedrängten
Komparativ*gedrängter
Superlativ*gedrängtest, *gedrängteste, *gedrängtst, *gedrängtste