about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

fuchsen

  1. vt разг сердить, раздражать, злить

  2. sich fuchsen разг сердиться, злиться

Examples from texts

«Imagination», erwidert Fuchs schlicht.
Сила воображения, - скромно поясняет Фукс.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Und saß auf einem stämmigen, gut zugerittenen Fuchs.
Конь под ним рыжий, коренастый, выезженный.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Fast gemächlich näherte sich ihnen der Fuchs auf dem Kamm einer Schneewehe im Talgrund, als habe er die Möglichkeiten des seiner Spur folgenden und keuchenden, hin und wieder im Schnee einbrechenden Hundes genau berechnet.
Лисица почти не торопясь приближалась по гребню снежного вала на дне балки, точно рассчитав возможности идущего по следу и задыхающегося, то и дело проваливающегося в сугробах Актоша.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
«Herr Fuchs», sage ich. «Warum kommen Sie nicht ganz zu uns?
Господин Фукс, - говорю я, - почему вы совсем не перейдете к нам?
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
"Gott hat ihn gestraft", spottet Fuchs.
- Бог наказал, - насмешливо говорит Рыжий.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Schlichte, überquellende Empörung hat den biederen Schulfuchs an unseren Tisch geschwemmt.
Искреннее и неудержимое возмущение привело добродетельного педанта к нашему столу.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Fuchsstadt bestand aus zahllosen Hügeln, die eine breite Straße säumten.
Наконец показались невысокие холмы, в которых расположился Лисоград; они шли в два ряда по бокам широкой улицы.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Während des Flugs sehe ich Schprinz ständig vor mir: klein, schmächtig, zappelig, mit großer glänzender Glatze, schlauem Fuchsgesicht, spitzer Nase, unter der ein rotblondes Schnurrbärtchen prangt.
Всю дорогу, пока я лечу, Шпринц стоит у меня перед глазами, маленький, щуплый, вертлявый, с огромной глянцевой лысиной, с узким, лисьим, хитреньким личиком, острым носом, под которым кустятся рыжие усики.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Cäsar und Hannibal schnaubten unwillig, denn während der Rast in Fuchsstadt hatten sie sich mit Energie vollgeladen, die sie jetzt so schnell wie möglich loswerden wollten.
Цезарь и Ганнибал недовольно фыркали: за время стоянки в Лисограде они зарядились энергией до отказа и думали лишь о том, как ее потратить.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau

Add to my dictionary

fuchsen1/2
Verbсердить; раздражать; злить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Fuchs-Fleck
черное пятно Фукса
Fuchs-Syndrom
гетерохромия Фукса
Fuchs-
лисий
schlauer Fuchs
хитрая лиса
einfuchsen
выдрессировать
einfuchsen
вымуштровать
einfuchsen
дрессировать
einfuchsen
муштровать
einfuchsen
натаскивать
Dunkelfuchs
гнедая лошадь
fuchsartig
как лиса
fuchsartig
по-лисьему
fuchsartig
похожий на лису
fuchsschwänzeln
льстить
fuchsschwänzeln
подхалимничать

Word forms

fuchsen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fuchsewir fuchsen
du fuchstihr fuchst
er/sie/es fuchstsie fuchsen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fuchstewir fuchsten
du fuchstestihr fuchstet
er/sie/es fuchstesie fuchsten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefuchstwir haben gefuchst
du hast gefuchstihr habt gefuchst
er/sie/es hat gefuchstsie haben gefuchst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefuchstwir hatten gefuchst
du hattest gefuchstihr hattet gefuchst
er/sie/es hatte gefuchstsie hatten gefuchst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fuchsenwir werden fuchsen
du wirst fuchsenihr werdet fuchsen
er/sie/es wird fuchsensie werden fuchsen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefuchstwir werden gefuchst
du wirst gefuchstihr werdet gefuchst
er/sie/es wird gefuchstsie werden gefuchst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fuchsewir fuchsen
du fuchsestihr fuchset
er/sie/es fuchsesie fuchsen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefuchstwir haben gefuchst
du habest gefuchstihr habet gefuchst
er/sie/es habe gefuchstsie haben gefuchst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fuchsenwir werden fuchsen
du werdest fuchsenihr werdet fuchsen
er/sie/es werde fuchsensie werden fuchsen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefuchstwir werden gefuchst
du werdest gefuchstihr werdet gefuchst
er/sie/es werde gefuchstsie werden gefuchst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fuchstewir fuchsten
du fuchstestihr fuchstet
er/sie/es fuchstesie fuchsten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fuchsenwir würden fuchsen
du würdest fuchsenihr würdet fuchsen
er/sie/es würde fuchsensie würden fuchsen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefuchstwir hätten gefuchst
du hättest gefuchstihr hättet gefuchst
er/sie/es hätte gefuchstsie hätten gefuchst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefuchstwir würden gefuchst
du würdest gefuchstihr würdet gefuchst
er/sie/es würde gefuchstsie würden gefuchst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefuchstwir werden gefuchst
du wirst gefuchstihr werdet gefuchst
er/sie/es wird gefuchstsie werden gefuchst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefuchstwir wurden gefuchst
du wurdest gefuchstihr wurdet gefuchst
er/sie/es wurde gefuchstsie wurden gefuchst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefuchstwir sind gefuchst
du bist gefuchstihr seid gefuchst
er/sie/es ist gefuchstsie sind gefuchst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefuchstwir waren gefuchst
du warst gefuchstihr wart gefuchst
er/sie/es war gefuchstsie waren gefuchst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefuchstwir werden gefuchst
du wirst gefuchstihr werdet gefuchst
er/sie/es wird gefuchstsie werden gefuchst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefuchstwir werden gefuchst
du wirst gefuchstihr werdet gefuchst
er/sie/es wird gefuchstsie werden gefuchst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefuchstwir werden gefuchst
du werdest gefuchstihr werdet gefuchst
er/sie/es werde gefuchstsie werden gefuchst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefuchstwir seien gefuchst
du seist gefuchstihr seiet gefuchst
er/sie/es sei gefuchstsie seien gefuchst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefuchstwir werden gefuchst
du werdest gefuchstihr werdet gefuchst
er/sie/es werde gefuchstsie werden gefuchst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefuchstwir werden gefuchst
du werdest gefuchstihr werdet gefuchst
er/sie/es werde gefuchstsie werden gefuchst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefuchstwir würden gefuchst
du würdest gefuchstihr würdet gefuchst
er/sie/es würde gefuchstsie würden gefuchst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefuchstwir wären gefuchst
du wärst gefuchstihr wärt gefuchst
er/sie/es wäre gefuchstsie wären gefuchst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefuchstwir würden gefuchst
du würdest gefuchstihr würdet gefuchst
er/sie/es würde gefuchstsie würden gefuchst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefuchstwir würden gefuchst
du würdest gefuchstihr würdet gefuchst
er/sie/es würde gefuchstsie würden gefuchst
Imperativfuchs, fuchse
Partizip I (Präsens)fuchsend
Partizip II (Perfekt)gefuchst