without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
freien
vt уст жениться (на ком-л); выходить замуж (за кого-л)
vi (um A) уст свататься (к кому-л)
Examples from texts
Natürlich konnten die Dio-Daos sich nicht der einzigen Forderung der Schließer widersetzen, nämlich allen, die das wünschten, freien Zugang zum Großen Tor zu gewähren.Конечно, Дио-Дао не могли нарушить единственное требование ключников – свободное перемещение через Врата всех желающих.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Unter Freiheit versteht man innerhalb der jetzigen bürgerlichen Produktionsverhältnisse den freien Handel, den freien Kauf und Verkauf.Под свободой, в рамках нынешних буржуазных производственных отношений, понимают свободу торговли, свободу купли и продажи.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Die Szene ist über einem von den Toren der Stadt. Die Vertiefung des Gemäldes kann sich in den freien Himmel, oder gegen höhere Gebäude der Stadt verlieren; jenes würde kühner lassen, eines aber ist so schicklich wie das andere."Сцена происходит над одними из ворот города; в глубине картины может быть или чистое небо, или высокие городские строения; первое было бы смелее, но и то и другое одинаково уместно».Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
IBM oder dem Wiederverkäufer den für die Ausführung ihrer Aufgaben erforderlichen freien und sicheren Zugang zu Ihren Einrichtungen zu gewähren undпредоставить IBM или продавцу полный, свободный и безопасный доступ к оборудованию, чтобы дать им возможность выполнить их обязательства, а также© Copyright International Business Machines Corporation 2000.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Wie er uns damit den Krieg macht! uns, den freien Geistern!Как воюет он этим с нами! с нами, свободными умами!Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Der Gang, auf den er mich, ihm zu folgen, einlud, führte nach einem freien besonnten Teile des Gartens — ich ließ mich stumm auf einen Sitz nieder, und es erfolgte ein langes Schweigen, das selbst die gute Mutter nicht zu unterbrechen wagte.Аллея, куда он предложил нам уединиться, вела в открытую, залитую солнцем часть сада. Ни слова не говоря, опустился я на скамью; последовало долгое молчание, прервать которое не решалась даже мамаша.Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Er läßt in einem besondern Zimmer seines Hauses unter seiner Aufsicht arbeiten, bezahlt außer dem freien Tisch während der Arbeit jeden Tag einen Speziestaler und verspricht noch ein ansehnliches Geschenk, wenn die Abschriften glücklich beendet.Он заставляет работать в особой комнате своего дома, под собственным надзором, уплачивает, кроме стола во время работы, по специес-талеру за каждый день и обещает еще значительный подарок по счастливом окончании всей работы.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Wenn die Nichtkastalier von freien Berufen sprechen, so wird das Wort vielleicht sehr ernsthaft und sogar pathetisch klingen.Когда о свободных профессиях говорят некасталийцы, слово это звучит, пожалуй, очень серьезно и даже патетично.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
An den Rändern des Lochs ließ ein kleiner Berg des gleichen Kalks seine Blasen in der freien Luft platzen.На краю рвов лежали кучки такой же извести, и вздувавшиеся на них пузырьки лопались под воздействием свежего воздуха.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
"Wie ich schon sagte, General...", erwiderte Kamarow mit steinerner Miene. "Wir sind hier im freien interstellaren Raum und die Hanse kann den Roamer-Clans nicht ihre Gesetze aufzwingen.– Как я уже сказал, генерал, – лицо капитана стало каменным, – мы находимся в свободном межзвездном пространстве, и Ганза не может навязать свои законы кланам Скитальцев.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
»... aus freien Stücken, ohne Arglist, und in der Absicht, die Zusage zu halten?«– Вы клялись добровольно? От глубины души с намерением исполнить ваше обещание?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich stand auf dem freien Felde, bald darauf war ich in einem Walde, in den der Tag kaum noch hineinblickte.Я очутилась в чистом поле и вскоре в лесу, куда едва еще проникали первые лучи солнца.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Zwar bedauerten die Roamer den Verlust einer Blitzmine und eines Beobachters, aber sie überschlugen bereits die produzierte Ekti-Menge und berechneten, wie viel ihnen der Treibstoff auf dem freien Markt einbringen würde.Рейдеры, хотя и потрясенные потерей блицкригера и наблюдателя, уже подсчитывали экти на своих харвестерах и прикидывали, какой доход оно принесет им на открытом рынке.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Derweil er den Raum auf der Suche nach einem freien Platz durchquerte, wurde er inspiziert, eingeschätzt, begrüßt - und sogleich wieder in Ruhe gelassen.Пока он шел по залу в поисках свободного столика, его успели изучить, обсудить, поприветствовать... и тут же оставить в покое.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Brünnhilde, die nach der älteren Absicht sich mit einem Liede zu Ehren der freien Liebe zu verabschieden hatte, die Welt auf eine sozialistische Utopie vertröstend, mit der "Alles gut wird", bekommt jetzt etwas Anderes zu tun.Брунгильде, которая по прежнему замыслу должна была закончить песнею в честь свободной любви, утешая мир социалистической утопией, с которой "все станет хорошим", приходится теперь делать нечто другое.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
заключать брак/ делать предложение руки/ свататься
translation added by Elena Elena
Collocations
Besetzung einer freien Stelle nach öffentlicher Ausschreibung
прием на вакантную должность по конкурсу
Bundesverband der freien Berufe
Федеральное объединение лиц свободных профессий
Kapitalismus der freien Konkurrenz
капитализм свободной конкуренции
Recht der freien Berufsausübung
право свободного занятия профессией
Überführung von Waren in den freien Verkehr
выпуск товаров в свободное обращение
aus freien Stücken
добровольно
auf freien Fuß setzen
отпустить
freien - um
сватать
Recht der freien Durchfahrt
право мирного прохода
aus freien Stücken
по доброй воле
auf freien Fuß setzen
выпустить на свободу
Bundesverband der Freien Berufe
Федеральный союз лиц свободных профессий
Aufenthalt im Freien
пребывание на свежем воздухе
im Freien
под открытым небом
"freie" Schriftprobe
свободный образец почерка
Word forms
frei
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | freier | freie | freier |
Genitiv | freien | freien | freien |
Dativ | freiem | freien | freien |
Akkusativ | freien | freien | freien |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | freie | freie | freie |
Genitiv | freier | freien | freien |
Dativ | freier | freien | freien |
Akkusativ | freie | freie | freie |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | freies | freie | freies |
Genitiv | freien | freien | freien |
Dativ | freiem | freien | freien |
Akkusativ | freies | freie | freies |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | freie | freien | freien |
Genitiv | freier | freien | freien |
Dativ | freien | freien | freien |
Akkusativ | freie | freien | freien |
Komparativ | freier |
Superlativ | freiest, freieste, freist, freiste |
freien
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich freie | wir freien |
du freist | ihr freit |
er/sie/es freit | sie freien |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich freite | wir freiten |
du freitest | ihr freitet |
er/sie/es freite | sie freiten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefreit | wir haben gefreit |
du hast gefreit | ihr habt gefreit |
er/sie/es hat gefreit | sie haben gefreit |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefreit | wir hatten gefreit |
du hattest gefreit | ihr hattet gefreit |
er/sie/es hatte gefreit | sie hatten gefreit |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde freien | wir werden freien |
du wirst freien | ihr werdet freien |
er/sie/es wird freien | sie werden freien |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du wirst gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es wird gefreit | sie werden gefreit |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich freie | wir freien |
du freiest | ihr freiet |
er/sie/es freie | sie freien |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefreit | wir haben gefreit |
du habest gefreit | ihr habet gefreit |
er/sie/es habe gefreit | sie haben gefreit |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde freien | wir werden freien |
du werdest freien | ihr werdet freien |
er/sie/es werde freien | sie werden freien |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du werdest gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es werde gefreit | sie werden gefreit |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich freite | wir freiten |
du freitest | ihr freitet |
er/sie/es freite | sie freiten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde freien | wir würden freien |
du würdest freien | ihr würdet freien |
er/sie/es würde freien | sie würden freien |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefreit | wir hätten gefreit |
du hättest gefreit | ihr hättet gefreit |
er/sie/es hätte gefreit | sie hätten gefreit |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefreit | wir würden gefreit |
du würdest gefreit | ihr würdet gefreit |
er/sie/es würde gefreit | sie würden gefreit |
Imperativ | frei, freie |
Partizip I (Präsens) | freiend |
Partizip II (Perfekt) | gefreit |
freien
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich freie | wir freien |
du freist | ihr freit |
er/sie/es freit | sie freien |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich freite | wir freiten |
du freitest | ihr freitet |
er/sie/es freite | sie freiten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefreit | wir haben gefreit |
du hast gefreit | ihr habt gefreit |
er/sie/es hat gefreit | sie haben gefreit |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefreit | wir hatten gefreit |
du hattest gefreit | ihr hattet gefreit |
er/sie/es hatte gefreit | sie hatten gefreit |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde freien | wir werden freien |
du wirst freien | ihr werdet freien |
er/sie/es wird freien | sie werden freien |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du wirst gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es wird gefreit | sie werden gefreit |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich freie | wir freien |
du freiest | ihr freiet |
er/sie/es freie | sie freien |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefreit | wir haben gefreit |
du habest gefreit | ihr habet gefreit |
er/sie/es habe gefreit | sie haben gefreit |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde freien | wir werden freien |
du werdest freien | ihr werdet freien |
er/sie/es werde freien | sie werden freien |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du werdest gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es werde gefreit | sie werden gefreit |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich freite | wir freiten |
du freitest | ihr freitet |
er/sie/es freite | sie freiten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde freien | wir würden freien |
du würdest freien | ihr würdet freien |
er/sie/es würde freien | sie würden freien |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefreit | wir hätten gefreit |
du hättest gefreit | ihr hättet gefreit |
er/sie/es hätte gefreit | sie hätten gefreit |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefreit | wir würden gefreit |
du würdest gefreit | ihr würdet gefreit |
er/sie/es würde gefreit | sie würden gefreit |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du wirst gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es wird gefreit | sie werden gefreit |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefreit | wir wurden gefreit |
du wurdest gefreit | ihr wurdet gefreit |
er/sie/es wurde gefreit | sie wurden gefreit |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefreit | wir sind gefreit |
du bist gefreit | ihr seid gefreit |
er/sie/es ist gefreit | sie sind gefreit |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefreit | wir waren gefreit |
du warst gefreit | ihr wart gefreit |
er/sie/es war gefreit | sie waren gefreit |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du wirst gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es wird gefreit | sie werden gefreit |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du wirst gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es wird gefreit | sie werden gefreit |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du werdest gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es werde gefreit | sie werden gefreit |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefreit | wir seien gefreit |
du seist gefreit | ihr seiet gefreit |
er/sie/es sei gefreit | sie seien gefreit |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du werdest gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es werde gefreit | sie werden gefreit |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefreit | wir werden gefreit |
du werdest gefreit | ihr werdet gefreit |
er/sie/es werde gefreit | sie werden gefreit |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefreit | wir würden gefreit |
du würdest gefreit | ihr würdet gefreit |
er/sie/es würde gefreit | sie würden gefreit |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefreit | wir wären gefreit |
du wärst gefreit | ihr wärt gefreit |
er/sie/es wäre gefreit | sie wären gefreit |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefreit | wir würden gefreit |
du würdest gefreit | ihr würdet gefreit |
er/sie/es würde gefreit | sie würden gefreit |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefreit | wir würden gefreit |
du würdest gefreit | ihr würdet gefreit |
er/sie/es würde gefreit | sie würden gefreit |
Imperativ | frei, freie |
Partizip I (Präsens) | freiend |
Partizip II (Perfekt) | gefreit |