without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
früher
(comp от früh)
a
более ранний, прежний
бывший, прежний
adv раньше, прежде
Examples from texts
Sonst hättest du ihn schon früher durchschaut.– Иначе понял бы раньше.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Er war früher häufig auf Drachen geflogen, und ihm schien, daß das, was er jetzt mit Elvina erlebte, einem Flug gleiche.Он не раз летал на драконах, и теперь то, что происходило с ним и Эльвиной, было похоже на полет.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Glauben Sie zum Beispiel, daß ich ganz kurze Zeit vor meiner Verlobung auch nur gewußt hätte, daß vier Jahre früher die Bundesgesetze über die Universitäten und die Presse erneuert worden seien?Вы только подумайте, господин Перманедер, я уже чуть ли не перед самой помолвкой узнала, что за четыре года до того были установлены новые законы Германского союза для университетов и печати.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Aber daß sie früher eine ›Person‹ g'wesen ist, hat er ihr halt doch nicht wegwaschen können.А того обстоятельства, что она была когда‑то «такой» – он поправить уже не мог.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Schon früher, von Ende der vierziger Jahre an existierte in Oldenburg eine russische orthodoxe Gemeinde zum Schutzfest der Allerheiligsten Gottesmutter und hatte über fast 20 Jahre Bestand.В Ольденбурге ранее, с конца сороковых годов и на протяжении почти двадцати лет, уже существовала православная община Покрова Пресвятой Богородицы.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Damit wird sie ungewollt in die Rolle gepreßt, unter der sie wahrscheinlich früher einmal gelitten hat: Niemand hat ihr geholfen, und jetzt spürt sie die eigene Unfähigkeit zu helfen.Таким образом, в душе сочувствующего снова возникает ощущение беспомощности, которое преследовало его раньше, когда ему было плохо, но никто не мог помочь. Теперь же он сам не в состоянии поддержать нуждающегося в помощи человека.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Sollte ich die Körner zurückweisen?: Das Zittern ergriff den bläulichen Kreis; – ich blickte den Mann ohne Kopf scharf an; er stand da – in derselben Stellung: regungslos wie früher.Не брать зерен? – дрожь охватила синеватый круг, – я пристально взглянул на человека без головы. Он стоял – в той же позе, неподвижно, как прежде.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
"Bermann erkannte früher als andere die Situation auf Inej.– Берман раньше других выяснил ситуацию на Инее.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
"Ich habe immer geahnt, dass früher oder später diese unnormalen ...", bemerkte David dann.Потом Давид кивнул: – Я знал, что рано или поздно эти ненормальные...Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es heißt, dass es auf dem Planeten früher mal Bäume gab."Говорят, когда‑то здесь росли деревья.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Was hat es früher dagegen nicht alles gegeben!А раньше чего только не случалось!Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ja, das war der "Albatros", leicht erkannt selbst von Denen, die ihn früher nie gesehen hatten.Да! Это был «Альбатрос», и его без труда узнали даже те, кто его никогда не видел!Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Wie schade, Elli, daß du es nicht früher wußtest!"И как жаль, что ты, Элли, не догадалась об этом раньше.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
»Was früher einen Sekel Silber wert war, gilt jetzt drei Sekel Gold. Die während des Krieges verwahrlosten Äcker bringen nichts ein.– То, что стоило прежде сикль серебра, стоит теперь три шекеля золотом, и земли, запущенные во время войны, ничего не приносят!..Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Abend nahte. Aber die früher um diese Zeit so laute Stadt erschien seltsam verlassen.Спускался вечер, но город, когда-то шумный в этот час, казался теперь удивительно пустынным.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
раньше
translation added by Валерий КоротоношкоGold de-ru
Collocations
früher datieren
помечать ранним числом
wie früher
по-прежнему
früher noch
еще раньше
schon früher
уже давно
eingetragenes Design (früher Geschmacksmuster)
промышленный образец
Abweichung von seinen früheren Aussagen
отказ от прежних показаний
Außerkrafttreten früherer Strafgesetze
утрата силы ранее изданных уголовных законов
Berufung auf früheren Eid
ссылка на принесенную ранее присягу
frühe Chlorose
ранний хлороз
frühe Prophylaxe
ранняя профилактика
früherer Schielbeginn
раннее начало косоглазия
früheres Sachverständigengutachten
предыдущая экспертиза
frühes Geschäft
утренние часы работы биржи
frühes Kindesalter
ранний детский возраст
frühest möglicher Beginn
самый ранний возможный срок наступления
Word forms
früh
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | früher | frühe | früher |
Genitiv | frühen | frühen | frühen |
Dativ | frühem | frühen | frühen |
Akkusativ | frühen | frühen | frühen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | frühe | frühe | frühe |
Genitiv | früher | frühen | frühen |
Dativ | früher | frühen | frühen |
Akkusativ | frühe | frühe | frühe |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | frühes | frühe | frühes |
Genitiv | frühen | frühen | frühen |
Dativ | frühem | frühen | frühen |
Akkusativ | frühes | frühe | frühes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | frühe | frühen | frühen |
Genitiv | früher | frühen | frühen |
Dativ | frühen | frühen | frühen |
Akkusativ | frühe | frühen | frühen |
Komparativ | früher |
Superlativ | frühest, früheste, frühst, frühste |
früh
Adverb
Positive | früh |
Comparative | früher |
Superlative | am frühesten, frühsten |
früher
Adjektiv, Positiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | früherer | frühere | früherer |
Genitiv | früheren | früheren | früheren |
Dativ | früherem | früheren | früheren |
Akkusativ | früheren | früheren | früheren |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | frühere | frühere | frühere |
Genitiv | früherer | früheren | früheren |
Dativ | früherer | früheren | früheren |
Akkusativ | frühere | frühere | frühere |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | früheres | frühere | früheres |
Genitiv | früheren | früheren | früheren |
Dativ | früherem | früheren | früheren |
Akkusativ | früheres | frühere | früheres |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | frühere | früheren | früheren |
Genitiv | früherer | früheren | früheren |
Dativ | früheren | früheren | früheren |
Akkusativ | frühere | früheren | früheren |