without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
folgen
vi
(s) (D) следовать, идти (за кем-л, за чем-л)
(s) (D) последовать (за кем-л, за чем-л)
(s) (D) следить (за кем-л, за чем-л)
(s) (D) следовать (чему-л), прислушиваться (к кому-л, к чему-л), придерживаться (чего-л)
(D) слушаться (кого-л)
(s) (D, auf A) сменять (кого-л, что-л)
(s) (aus D) следовать, вытекать (из чего-л)
Polytechnical (De-Ru)
Folgen
n рлк.
сопровождение (цели); слежение (за целью); непрерывное получение координат (цели)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Du mußt mir folgen! Oder, wenn du nicht willst, so bleib ich!Следуй за мной, или, если ты не хочешь, я останусь здесь.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Oft sah er wohl, wie es ihr schwer fiel, seinen Gedanken zu folgen.Он часто замечал, что она уставала следить за ходом его мыслей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Khateyat schwang sich anmutig durch den niederen Eingang und nickte ihm zu, ihr zu folgen.Кхатеят грациозно выбралась через низкое отверстие, кивнула Ставверу — следуй за мной.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Ich pfeife, und sie wird mir folgen.Я свистну, и она за мной последует.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Gang, auf den er mich, ihm zu folgen, einlud, führte nach einem freien besonnten Teile des Gartens — ich ließ mich stumm auf einen Sitz nieder, und es erfolgte ein langes Schweigen, das selbst die gute Mutter nicht zu unterbrechen wagte.Аллея, куда он предложил нам уединиться, вела в открытую, залитую солнцем часть сада. Ни слова не говоря, опустился я на скамью; последовало долгое молчание, прервать которое не решалась даже мамаша.Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Vladyka Mark konnte leider der Einladung nicht folgen, aber trug mir auf, ihn bei dieser bedeutsamen Konferenz zu vertreten.Владыка Марк, к сожалению, не смог откликнуться на приглашение, но предложил мне поехать на эту замечательную конференцию.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
Gegenstände, die aufeinander, oder deren Teile aufeinander folgen, heißen überhaupt Handlungen.Предметы, которые сами по себе или части которых следуют одни за другими, называются действиями.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
Dann eilten sie rasch nach dem Khamonplatz, um sich in Reih und Glied zu stellen. Niemand durfte ihnen folgen, noch gar mit ihnen reden, noch sich den Befestigungswerken nähern.Не разрешалось ни следовать за ними, ни даже говорить с ними, ни подходить к укреплениям.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Spendius war genötigt, den ändern zu folgen, und schließlich zog auch Matho ab.Спендий вынужден был следовать за ними, а в конце концов и Мато.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Danach folgen Ford, Hyundai und Toyota in der russischen Zulassungsstatistik.Следом, согласно данным официальной статистики, идут Ford, Hyundai и Toyota.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die Drohne betrachtete ihn mit mattschwarzen optischen Rezeptoren und drehte sich, um seinem Weg zu folgen, während er hinter Al-vor zur Tür ging.Он следил за происходящим матово‑черными визуальными рецепторами.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Können Sie gehen?", fragte Cormac Mika. Sie nickte. "Dann folgen wir ihnen - wenigstens fahren sie in die richtige Richtung."– Вы сможете идти? – спросил Кормак и, дождавшись ее кивка, продолжил: – Тогда мы пойдем за ними, благо они движутся в нужном нам направлении.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
»Schwöre mir, allen meinen Befehlen nachzukommen und mir wie ein Schatten zu folgen!«– Поклянись выполнять все мои распоряжения и следовать за мной, как тень.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Bisweilen unterbrach er sich und stieß einen heisern Schrei aus. Daraufhin beschleunigte Mathos Maultier seinen Gang, und die andern beeilten sich zu folgen. Dann erzählte Spendius weiter, aber immer voll Angst und Furcht.Иногда он останавливался и издавал глухой горловой крик; мул Мато ускорял шаг, и другие тоже быстрее шли за ним, затем Спендий снова принимался говорить, по-прежнему обуреваемый тревогой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Spendius nahm ihm das nicht übel, begann vielmehr seinen Schritten zu folgen und warf nur von Zeit zu Zeit einen besorgten Blick nach Karthago zurück.Спендий не обратил на это внимания и пошел за ним, время от времени беспокойно оглядываясь в сторону Карфагена.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
следить
translation added by Ирина Миловская
Collocations
aufeinander folgen lassen
чередовать
aufeinander folgen
следовать друг за другом
Abwägung von Folgen
оценка результатов действия
Befreiung von Folgen einer Fristversäumnis
освобождение от последствий пропуска срока
Geringfügigkeit der Folgen der Handlung
малозначительность последствий деяния
Glaubhaftmachung der Versäumungsgründe bei Befreiung von den Folgen einer Fristversäumung
приведение достаточных оснований для просрочки при освобождении от последствий пропуска срока
Herbeiführung schwerer Folgen
причинение тяжелых последствий
Unzumutbarkeit der Folgen
недопустимость требования несения ответственности за последствия
Vermeidbarkeit der eingetretenen Folgen
предотвратимость наступивших последствий
Vermeidbarkeit der gesellschaftsgefährlichen Folgen
предотвратимость общественно опасных последствий
der folgende
другой
auf folgende Weise
следующим образом
aufeinander folgende Schnitte
последовательные разрезы
aus folgenden Gründen
по следующим причинам
darauf folgend
последующий
Word forms
folgen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich folge | wir folgen |
du folgst | ihr folgt |
er/sie/es folgt | sie folgen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich folgte | wir folgten |
du folgtest | ihr folgtet |
er/sie/es folgte | sie folgten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gefolgt | wir haben (sind) gefolgt |
du hast (bist) gefolgt | ihr habt (seid) gefolgt |
er/sie/es hat (ist) gefolgt | sie haben (sind) gefolgt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gefolgt | wir hatten (waren) gefolgt |
du hattest (warst) gefolgt | ihr hattet (wart) gefolgt |
er/sie/es hatte (war) gefolgt | sie hatten (waren) gefolgt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde folgen | wir werden folgen |
du wirst folgen | ihr werdet folgen |
er/sie/es wird folgen | sie werden folgen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefolgt | wir werden gefolgt |
du wirst gefolgt | ihr werdet gefolgt |
er/sie/es wird gefolgt | sie werden gefolgt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich folge | wir folgen |
du folgest | ihr folget |
er/sie/es folge | sie folgen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gefolgt | wir haben (seien) gefolgt |
du habest (seist) gefolgt | ihr habet (seiet) gefolgt |
er/sie/es habe (sei) gefolgt | sie haben (seien) gefolgt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde folgen | wir werden folgen |
du werdest folgen | ihr werdet folgen |
er/sie/es werde folgen | sie werden folgen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefolgt | wir werden gefolgt |
du werdest gefolgt | ihr werdet gefolgt |
er/sie/es werde gefolgt | sie werden gefolgt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich folgte | wir folgten |
du folgtest | ihr folgtet |
er/sie/es folgte | sie folgten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde folgen | wir würden folgen |
du würdest folgen | ihr würdet folgen |
er/sie/es würde folgen | sie würden folgen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gefolgt | wir hätten (wären) gefolgt |
du hättest (wärst) gefolgt | ihr hättet (wärt) gefolgt |
er/sie/es hätte (wäre) gefolgt | sie hätten (wären) gefolgt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefolgt | wir würden gefolgt |
du würdest gefolgt | ihr würdet gefolgt |
er/sie/es würde gefolgt | sie würden gefolgt |
Imperativ | folg, folge |
Partizip I (Präsens) | folgend |
Partizip II (Perfekt) | gefolgt |