without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
flach
a
плоский, ровный
равнинный, низменный
низкий, невысокий
мелкий, неглубокий
перен неодобр плоский, глупый, пошлый (о беседе и т. п.)
adv
плашмя, горизонтально
мелко, не глубоко
Art (De-Ru)
flach
плоский
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Er warf sich flach auf den Boden, grub seine Nägel in den Sand und weinte. Er fühlte sich elend, gebrochen, verlassen.Он ложился на живот, впивался ногтями в землю и плакал, чувствуя себя несчастным, жалким и брошенным.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es ist flach, klein, Ossip konnte es sich in die Tasche stecken.Он плоский, небольшой, уместился небось в кармане.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Da stürzten die Zehn über das Gericht her, indem sie sich flach auf den Bauch warfen.Тогда они бросились плашмя и стали есть, лежа на животе.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Inzwischen lag Nebbish flach auf der Nase, und die schattenhafte Kreatur richtete sich auf um ihm nachzusetzen.Неббиш споткнулся и рухнул лицом вниз. Тем временем гигантская тень надвигалась на него.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Girls waren vorne und hinten flach, und die Boys hatten zarte weiche Gesichter und grinsten und erröteten und lachten.Девчонки безгрудые, но с крошечными задиками, а мальчишки - с нежными мягкими лицами, ухмылялись, краснели и смеялись.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie waren so in Raserei, daß die Tempeldiener, um die Ordnung aufrecht zu erhalten, sie schließlich durch Stockschläge nötigten, sich flach auf den Bauch zu legen und sich damit zu begnügen, das Gesicht gegen die ehernen Gitter zu pressen.Они были в таком неистовстве, что для восстановления порядка рабы, служители храмов, пуская в ход палки, заставили их лечь на землю ничком, лицом на медные решетки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Mit starrem Blicke schaute er nach dem Horizont, oder er legte sich flach auf den Boden und wähnte, in den Schlägen seines Pulses den Anmarsch eines Heeres zu vernehmen.Он метал взоры в горизонт, ложился плашмя на землю, и шум крови в жилах казался ему гулом приближающегося войска.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wasser stand darin, und schon lagen Menschen flach auf dem Bauche und tranken daraus.Несколько человек, лежа на животе, уже пили ее.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Flach und unauffällig.Плоский, незаметный.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Tagelang verbrachte sie oben auf dem flachen Dache des Schlosses, die Ellbogen auf die Brüstung gelehnt, und belustigte sich damit, Ausschau zu halten.Она проводила дни на террасе. Опираясь локтями на перила, она глядела вдаль.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das geschah in den Nächten oben auf dem flachen Dache des Schlosses, wenn sie beide allein die Sterne betrachteten und Karthago tief drunten zu ihren Füßen prangte, mit seinem Golf und dem weiten Meer, das sich im Dunkel der Schatten verlor.Это бывало ночью, на террасе, когда, оставшись вдвоем, они созерцали звезды. Карфаген расстилался внизу, у их ног, а залив и море смутно сливались с окружающим мраком.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Überall Gaffer — auf den flachen Dächern der Häuser, auf den Bäumen und sogar auf dem Minarett.Народ всюду – и на плоскокрыших саклях, и на деревьях, и даже на минарете.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Welch' reiche Abwechslung im Zuge der Ufer dieses Wasserbeckens, deren flachere, mit Obsidianen und kleinen Krystallen besäete Ränder die Sonnenstrahlen in unzähligen Facetten widerspiegelten!Как живописны были очертания этого природного водоема, песчаные берега которого, усеянные обсидианом и осколками хрусталя, сверкали, отражая солнечные лучи тысячами тончайших граней!Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Greck spürte, wie der Schweiß ihm in den Mund lief; er leckte mit der Zunge, wischte sich mit der flachen Hand durchs Gesicht und sagte: "Schaukeln, ich möchte schaukeln."Грэк почувствовал вдруг, что липкий пот течет у него прямо по губам. Облизнув губы и проведя ладонью по лицу, он выдавил: – Покататься хочу. На качелях!Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Die Straße neigt sich jetzt jeden Tag steiler dem Himmel zu, die Senkungen bergabwärts wurden flacher.Дорога все круче и круче взбиралась к небу. С каждым днем участки, ведущие вниз, становились все короче.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
плоский, ровный, мелкий
translation added by Kostantyn Grinberg
Collocations
flach werden
измельчать
flach machen
сплющить
Flach-
низовой
Flach-
равнинный
Flach-
плоский
flache Leukoplakie
плоская лейкоплакия
flache Warze
плоская бородавка
flache Zacke
низкий зубец
flache Zacke
плоский зубец
flacher Brustkorb
грудная плоская клетка
die flache Hand
ладонь
flacher Knochen
плоская кость
flacher Talkessel
ложбина
mit der flachen Seite
плашмя
flaches Land
равнина
Word forms
flach
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | flacher | flache | flacher |
Genitiv | flachen | flachen | flachen |
Dativ | flachem | flachen | flachen |
Akkusativ | flachen | flachen | flachen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | flache | flache | flache |
Genitiv | flacher | flachen | flachen |
Dativ | flacher | flachen | flachen |
Akkusativ | flache | flache | flache |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | flaches | flache | flaches |
Genitiv | flachen | flachen | flachen |
Dativ | flachem | flachen | flachen |
Akkusativ | flaches | flache | flaches |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | flache | flachen | flachen |
Genitiv | flacher | flachen | flachen |
Dativ | flachen | flachen | flachen |
Akkusativ | flache | flachen | flachen |
Komparativ | *flacher |
Superlativ | *flachst, *flachste |
flachen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich flache | wir flachen |
du flachst | ihr flacht |
er/sie/es flacht | sie flachen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich flachte | wir flachten |
du flachtest | ihr flachtet |
er/sie/es flachte | sie flachten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geflacht | wir haben geflacht |
du hast geflacht | ihr habt geflacht |
er/sie/es hat geflacht | sie haben geflacht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geflacht | wir hatten geflacht |
du hattest geflacht | ihr hattet geflacht |
er/sie/es hatte geflacht | sie hatten geflacht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde flachen | wir werden flachen |
du wirst flachen | ihr werdet flachen |
er/sie/es wird flachen | sie werden flachen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geflacht | wir werden geflacht |
du wirst geflacht | ihr werdet geflacht |
er/sie/es wird geflacht | sie werden geflacht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich flache | wir flachen |
du flachest | ihr flachet |
er/sie/es flache | sie flachen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geflacht | wir haben geflacht |
du habest geflacht | ihr habet geflacht |
er/sie/es habe geflacht | sie haben geflacht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde flachen | wir werden flachen |
du werdest flachen | ihr werdet flachen |
er/sie/es werde flachen | sie werden flachen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geflacht | wir werden geflacht |
du werdest geflacht | ihr werdet geflacht |
er/sie/es werde geflacht | sie werden geflacht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich flachte | wir flachten |
du flachtest | ihr flachtet |
er/sie/es flachte | sie flachten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde flachen | wir würden flachen |
du würdest flachen | ihr würdet flachen |
er/sie/es würde flachen | sie würden flachen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geflacht | wir hätten geflacht |
du hättest geflacht | ihr hättet geflacht |
er/sie/es hätte geflacht | sie hätten geflacht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geflacht | wir würden geflacht |
du würdest geflacht | ihr würdet geflacht |
er/sie/es würde geflacht | sie würden geflacht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geflacht | wir werden geflacht |
du wirst geflacht | ihr werdet geflacht |
er/sie/es wird geflacht | sie werden geflacht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geflacht | wir wurden geflacht |
du wurdest geflacht | ihr wurdet geflacht |
er/sie/es wurde geflacht | sie wurden geflacht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geflacht | wir sind geflacht |
du bist geflacht | ihr seid geflacht |
er/sie/es ist geflacht | sie sind geflacht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geflacht | wir waren geflacht |
du warst geflacht | ihr wart geflacht |
er/sie/es war geflacht | sie waren geflacht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geflacht | wir werden geflacht |
du wirst geflacht | ihr werdet geflacht |
er/sie/es wird geflacht | sie werden geflacht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geflacht | wir werden geflacht |
du wirst geflacht | ihr werdet geflacht |
er/sie/es wird geflacht | sie werden geflacht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geflacht | wir werden geflacht |
du werdest geflacht | ihr werdet geflacht |
er/sie/es werde geflacht | sie werden geflacht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geflacht | wir seien geflacht |
du seist geflacht | ihr seiet geflacht |
er/sie/es sei geflacht | sie seien geflacht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geflacht | wir werden geflacht |
du werdest geflacht | ihr werdet geflacht |
er/sie/es werde geflacht | sie werden geflacht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geflacht | wir werden geflacht |
du werdest geflacht | ihr werdet geflacht |
er/sie/es werde geflacht | sie werden geflacht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geflacht | wir würden geflacht |
du würdest geflacht | ihr würdet geflacht |
er/sie/es würde geflacht | sie würden geflacht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geflacht | wir wären geflacht |
du wärst geflacht | ihr wärt geflacht |
er/sie/es wäre geflacht | sie wären geflacht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geflacht | wir würden geflacht |
du würdest geflacht | ihr würdet geflacht |
er/sie/es würde geflacht | sie würden geflacht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geflacht | wir würden geflacht |
du würdest geflacht | ihr würdet geflacht |
er/sie/es würde geflacht | sie würden geflacht |
Imperativ | flach, flache |
Partizip I (Präsens) | flachend |
Partizip II (Perfekt) | geflacht |