without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Sie haben bestimmt schon von jenen winzig kleinen Fischen in den Flüssen Brasiliens gehört, die zu Tausenden über den unvorsichtigen Schwimmer herfallen und ihn mir nichts dir nichts sauberbeißen, so daß nichts übrigbleibt als sein blankes Gerippe.Вы, разумеется, слышали о тех крошечных рыбках, которые водятся в реках Бразилии: они тысячами нападают на неосторожного пловца, в несколько секунд быстрыми жадными глотками пожирают его, остается лишь безукоризненно обглоданный, чистенький скелет.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Es roch nach Fischen, Knoblauch, Nachtblumen, toter Sonne und Schlaf.Пахло рыбой, чесноком, ночными цветами, ушедшим солнцем и сном.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Goldbach fischte in der Tasche seines Jacketts umher und holte eine in Seidenpapier gewickelte Krawatte hervor.Гольдбах порылся в кармане куртки и вынул оттуда галстук, завернутый в шелковистую бумагу.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Man nahm Schläuche, um Helme daraus zu machen, fällte alle Palmen in den Gärten, um Lanzen herzustellen, grub Zisternen und fischte, um Lebensmittel zu haben, am Ufer des Hafen die großen weißen Fische, die sich von Leichen und Abfällen nährten.Они изготовили шлемы из мехов, срубили все пальмы в садах, чтобы сделать копья, вырыли водоемы, а для продовольствия ловили в озере крупных белых рыб, питавшихся падалью и нечистотами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dann standen wir draußen am VW, und ich fischte die Wagenschlüssel aus der Jackentasche.Я вытащил ключ, чтобы открыть дверцу.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Emiko blieb auch, als der Inspektor sich bedankt hatte, geräuschvoll die kochendheiße Sobasuppe schlürfte und zwischendurch aus einem separaten Eßschälchen seinen geliebten eingelegten Rettich fischte.Она не ушла и после того, как инспектор, поблагодарив, принялся шумно всасывать обжигающую соба, то и дело подхватывая палочками из отдельной плошки свою любимую маринованную редьку.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Dampfkochen: Fisch, Gemüse.Приготовление на пару: рыба, овощи
Dampf kochen: FischПриготовление на пару: рыба© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Flachgrillen zum Grillen von mehreren Steaks, große Fläche Würstchen, Fisch und ToastsВ Варио гриль большая площадь для приготовления на гриле нескольких стейков, колбасок, рыбы или тостов© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 29.04.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 29.04.2011
Sie watete ins Wasser und rief noch einen Fisch herbei und noch einen, griff sie sich und schleuderte sie ans Ufer.Она вошла в реку, приманила еще одну, и еще, выхватила их из воды и швырнула на берег.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Man schob den Ermordeten alle Verbrechen der Söldner in die Schuhe: ihre Gefräßigkeit, ihre Diebstähle, ihre Freveltaten, ihre Übergriffe und den Mord der Fische im Garten Salambos.На убитых взвели все преступления наемников: обжорство, воровство, безбожие, глумление, а также убийство рыб в саду Саламбо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Martins Schatten zog sich vor ihm in die Länge, erschreckte einen Fisch im Kanal kurz vor dem Sprung und gewährte ihm eine schlichte, wiewohl zuverlässige Orientierung.Тень Мартина стлалась перед ним, пугая рыбу в каналах за миг до прыжка и служа простым, надежным ориентиром.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie selbst hatte auf einmal großen Hunger, und sie tat Schurik Salat und ein Stück Fisch auf.– Она и сама вдруг почувствовала прилив голода, положила Шурику на тарелку салату и кусок рыбы.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Und genau damit habt ihr Fische gefangen."На него вы и ловили рыбу.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Gaspere öffnete seinen Mund lautlos wie ein Fisch und klappte ihn wieder zu. Schließlich sagte er mit einem erstickten Keuchen: »Das Restaurant schließen?Гаспар несколько раз беззвучно открыл и закрыл рот и наконец издал нечто более‑менее похожее на стон. – Закрыть ресторан?!Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
mit dem Schleppnetz fischen
тралить
verbotenes Fischen
запрещенная рыбная ловля
Fisch- oder Kohlfüllung
кулебяка
kleiner Fisch
малек
Fisch-
рыбий
Fisch-
рыбный
Fisch-
рыболовный
geräucherter Fisch
копчёная рыба
gefrorener Fisch
мороженая рыба
entgräteter Fisch
рыба, очищенная от костей
getrockneter Fisch
сушёная рыба
abfischen
брать себе лучшую часть
abfischen
вылавливать рыбу
abfischen
заканчивать рыболовный сезон
abfischen
закончить лов рыбы
Word forms
fischen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fische | wir fischen |
du fischest, fischst | ihr fischet, fischt |
er/sie/es fischet, fischt | sie fischen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fischte | wir fischten |
du fischtest | ihr fischtet |
er/sie/es fischte | sie fischten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefischt | wir haben gefischt |
du hast gefischt | ihr habt gefischt |
er/sie/es hat gefischt | sie haben gefischt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gefischt | wir hatten gefischt |
du hattest gefischt | ihr hattet gefischt |
er/sie/es hatte gefischt | sie hatten gefischt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fischen | wir werden fischen |
du wirst fischen | ihr werdet fischen |
er/sie/es wird fischen | sie werden fischen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du wirst gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es wird gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fische | wir fischen |
du fischest | ihr fischet |
er/sie/es fische | sie fischen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gefischt | wir haben gefischt |
du habest gefischt | ihr habet gefischt |
er/sie/es habe gefischt | sie haben gefischt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fischen | wir werden fischen |
du werdest fischen | ihr werdet fischen |
er/sie/es werde fischen | sie werden fischen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du werdest gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es werde gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich fischte | wir fischten |
du fischtest | ihr fischtet |
er/sie/es fischte | sie fischten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fischen | wir würden fischen |
du würdest fischen | ihr würdet fischen |
er/sie/es würde fischen | sie würden fischen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gefischt | wir hätten gefischt |
du hättest gefischt | ihr hättet gefischt |
er/sie/es hätte gefischt | sie hätten gefischt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gefischt | wir würden gefischt |
du würdest gefischt | ihr würdet gefischt |
er/sie/es würde gefischt | sie würden gefischt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du wirst gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es wird gefischt | sie werden gefischt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gefischt | wir wurden gefischt |
du wurdest gefischt | ihr wurdet gefischt |
er/sie/es wurde gefischt | sie wurden gefischt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gefischt | wir sind gefischt |
du bist gefischt | ihr seid gefischt |
er/sie/es ist gefischt | sie sind gefischt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gefischt | wir waren gefischt |
du warst gefischt | ihr wart gefischt |
er/sie/es war gefischt | sie waren gefischt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du wirst gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es wird gefischt | sie werden gefischt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du wirst gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es wird gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du werdest gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es werde gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gefischt | wir seien gefischt |
du seist gefischt | ihr seiet gefischt |
er/sie/es sei gefischt | sie seien gefischt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du werdest gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es werde gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gefischt | wir werden gefischt |
du werdest gefischt | ihr werdet gefischt |
er/sie/es werde gefischt | sie werden gefischt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gefischt | wir würden gefischt |
du würdest gefischt | ihr würdet gefischt |
er/sie/es würde gefischt | sie würden gefischt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gefischt | wir wären gefischt |
du wärst gefischt | ihr wärt gefischt |
er/sie/es wäre gefischt | sie wären gefischt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gefischt | wir würden gefischt |
du würdest gefischt | ihr würdet gefischt |
er/sie/es würde gefischt | sie würden gefischt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gefischt | wir würden gefischt |
du würdest gefischt | ihr würdet gefischt |
er/sie/es würde gefischt | sie würden gefischt |
Imperativ | fisch, fische |
Partizip I (Präsens) | fischend |
Partizip II (Perfekt) | gefischt |