about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

feucht

a

  1. сырой, влажный

  2. влажный (о климате), дождливый (о погоде)

  3. мокрый (от слёз)

    • in feuchter Abend разг эвф — попойка

Chemistry (De-Ru)

feucht

влажный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Als man die stumpf gewordenen Bohrer, die durch neue ausgewechselt werden sollten, aus der Tiefe zog, waren sie feucht.
Затупленные буры, которые нужно было заменить новыми, стали появляться из скважины влажными.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Leitungsauslass für den Einbau in trocken und feucht gepflegten Doppelböden.
Кабельный вывод для установки в двойном полу с сухим и влажным типом уборки.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Ob ich mich ein wenig setzen kann, oder glaubt ihr, es ist zu feucht?<
Может быть, мне на минутку присесть, или, по-вашему, здесь слишком сыро?
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Die Stämme der Buchen in unserem Park waren schwarz, noch feucht, der Tennisplatz frischgewalzt, rot, vom Rhein her hörte ich das Hupen der Schleppkähne, und als ich in den Flur trat, hörte ich Anna in der Küche leise vor sich hinschimpfen.
Стволы буков у нас в парке были черные, еще влажные, теннисные корты, по которым только что прошлись катками, - красные; на Рейне гудели баржи, и когда я вошел в переднюю, то услышал, что Анна вполголоса ворчит на кухне.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Aber sie ist nicht feucht... sie ärgert einen nicht...
Но ладонь не потная, она тебя не раздражает.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Ihre Augen waren plötzlich feucht.
В ее глазах стояли слезы.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Verwenden Sie kein Zubehör, wenn das Telefon feucht oder nass ist.
Не используйте аксессуары, когда телефон влажный или мокрый.
© Компания Vertu, 2006
© Vertu 2006
Die Ausführung RKSR mit Schnurauslass ist zum Einsatz in trocken und feucht gepflegten Fußböden vorgesehen.
Модель RKSR с отверстием для кабельного вывода предусмотрена для монтажа в полах с влажным и сухим типом уборки.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Sie sah, wie seine Augen feucht wurden, und dann lief er auf sie zu, achtete überhaupt nicht auf die anderen Farmer.
Рлинда заметила слезы радости на его глазах, Би‑Боб бросился к ней, не обращая ни на кого внимания.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Baldinis Augen waren feucht und traurig.
Глаза Бальдини были влажны и печальны.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Die Ausführung RKSN mit Schnurauslass ist zum Einsatz in trocken und feucht gepflegten Fußböden vorgesehen.
Модель RKSN с кабельным выводом предусмотрена для монтажа в полах с влажным и сухим типом уборки.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Feucht vom Speichel des Schicksals kleben sie an einer Mauer, an einer Laterne, an einer Plakatsäule, oder sie rinnen langsam die Gasse herunter mit einer dunklen, schmutzigen Spur hinter sich her.
Мокрые от ее слюны, они липнут к фонарям и стенам, к афишным тумбам или медленно стекают по улице, оставляя темный, грязный след.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Elli wurde vom Hündchen geweckt, das ihr mit seiner warmen feuchten Zunge das Gesicht leckte und winselte.
Элли проснулась от того, что песик лизал ее лицо горячим мокрым язычком и скулил.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Und auch sie lächelte und ängstigte sich bei dem Gedanken, dass dieser Mensch sie jede Minute mit seinen vollen, feuchten Lippen küssen könnte und dass sie nun nicht mehr das Recht hätte, ihm das abzuschlagen.
И она тоже улыбалась, волнуясь от мысли, что этот человек может каждую минуту поцеловать ее своими полными, влажными губами и что она уже не имеет права отказать ему в этом.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Der Schnee fiel in dichten, feuchten Flocken und taute schnell.
Снег пошел густой, волглый, быстро тающий.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983

Add to my dictionary

feucht1/7
сырой; влажныйExamples

feucht werden — отсыреть
Das Gras war feucht von Tau. — Трава была сырая от росы.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

feucht werden
отмокать
feucht werden
отмокнуть
feucht sein
отпотевать
feucht sein
отпотеть
feucht werden
отсыреть
feucht werden
сыреть
feucht werden
увлажняться
feuchte Gangrän
влажная гангрена
feuchte gefüllte Elektrode
увлажненный заполненный электрод
feuchte Haut
влажная кожа
feuchte Kammer
влажная камера
feuchte Packung
влажное укутывание
feuchte Rasselgeräusche
влажные хрипы
feuchte Zunge
влажный язык
feuchter Brand
влажная гангрена

Word forms

feucht

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfeuchterfeuchtefeuchter
Genitivfeuchtenfeuchtenfeuchten
Dativfeuchtemfeuchtenfeuchten
Akkusativfeuchtenfeuchtenfeuchten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfeuchtefeuchtefeuchte
Genitivfeuchterfeuchtenfeuchten
Dativfeuchterfeuchtenfeuchten
Akkusativfeuchtefeuchtefeuchte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfeuchtesfeuchtefeuchtes
Genitivfeuchtenfeuchtenfeuchten
Dativfeuchtemfeuchtenfeuchten
Akkusativfeuchtesfeuchtefeuchtes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfeuchtefeuchtenfeuchten
Genitivfeuchterfeuchtenfeuchten
Dativfeuchtenfeuchtenfeuchten
Akkusativfeuchtefeuchtenfeuchten
Komparativ*feuchter
Superlativ*feuchtest, *feuchteste, *feuchtst, *feuchtste