about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

feste

adv см fest 2., 4)

Polytechnical (De-Ru)

Feste

f горн.

целик

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Adenauer, der ziemlich autoritär regierende langjährige Kanzler der Bundesrepublik, hat es vermocht, den Deutschen den Eindruck zu vermitteln, daß Demokratie und staatliche Autorität, demokratische Freiheit und feste Führung sehr wohl zusammengehen.
Аденауэр, довольно авторитарно правивший много лет канцлер Федеративной республики, сумел внушить немцам: демократия и государственный авторитет, демократическая свобода и твердое руководство вполне хорошо сочетаются друг с другом.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
geschützt gegen feste Fremdkörper 1,0 mm Durchmesser und größer
с защитой против твердых инородных тел диаметром 1,0 мм и более
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Natürlich bestand die Abdeckung aus demselben schwarzen Stein wie der gesamte feste Grund von Talisman.
Разумеется, люк был из того же черного камня, что и вся твердь Талисмана.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Und plötzlich, während ich mich im Tanzen niederbeugte und ihren Mund mit meinem suchte, lächelte dieser Mund überlegen und altvertraut, ich erkannte das feste Kinn, erkannte glücklich die Schultern, die Ellbogen, die Hände.
И вдруг, когда я среди танца стал, наклонившись, искать губами ее губ, эти губы улыбнулись высокомерной, давно знакомой улыбкой, я узнал ее крепкий подбородок, узнал, счастливый, ее плечи, ее локти, ее руки.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
»Dr. Silvers hat mir eine feste Anstellung beim Rat angeboten«, erwiderte Bigman.
– Доктор Сильвер предложил мне постоянное место при Совете Науки.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Der feste Stoff klebte an mir wie ein Gummihandschuh an den Fingern.
Плотная ткань обтянула меня, как резиновая перчатка руку.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Er schloß damit, daß, sowie aus dem Stockknopf des zauberischen Wesens ein Strahl in seine Brust gefunkelt, der feste Gedanken in ihm aufgegangen, daß Zinnober nichts sei als ein Hexenmännlein, dessen Macht jener Mann vernichten werde.
И в заключение он сказал, что, как только из волшебного набалдашника сверкнул луч и коснулся его груди, в нем зародилась твердая уверенность; что Циннобер не кто иной, как ведьменыш, чью силу сокрушит этот незнакомец.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Doch liegt bereits ein beachtenswerter Versuch von Ferenczi vor, die Entwicklungsstufen des Ichs theoretisch zu konstruieren, und an wenigstens zwei Stellen haben wir feste Anhaltspunkte für die Beurteilung dieser Entwicklung gewonnen.
Однако уже имеется заслуживающая внимания попытка Ференци (1913)(1) теоретически построить ступени развития Я, и по крайней мере в двух местах мы получили твердые точки опоры для того, чтобы судить об этом развитии.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und so war in seiner Gedankenwelt eine besondere Religion erstanden, ohne feste Formeln, aber gerade deshalb voller Glut und Mystik.
В связи со всем этим в мыслях его возникла своеобразная религия, без определенных догматов, и именно вследствие этого головокружительная и пламенная.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Haben die Söldner nicht schon Rhegium und andre feste Plätze Italiens besessen?
Разве наемники не владели уже Регием и другими крепостями в Италии?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Frauen arbeiten selbständig, reisen allein, gehen ihren Interessen nach, solange bis sie eine feste Beziehung eingehen und Mutter werden.
Итак, женщины учатся, самостоятельно работают, путешествуют в одиночку, словом, ведут себя исходя из своих интересов. Но ровно до тех пор, пока не вступают в прочные отношения с мужчинами и не становятся матерями.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Am Abend streckten sie sich auf die Zelte hin, ohne sie aufzuschlagen. Das Gesicht den Sternen zugekehrt, schliefen sie ein und träumten von dem Feste in Hamilkars Gärten.
Вечером они легли на палатки, не развернув их; засыпая и обратив лицо к звездам, они жалели, что кончился пир во дворце Гамилькара.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Schließlich sind die Feste der Liebe und Familie am Tag der heiligen Fürsten Peter und Fevronija zu erwähnen.
Наконец, это праздники Любви и Семьи в день св. князей Петра и Февронии.
© 2006-2011
© 2006-2011
Er rief seine toten Brüder an und lud sie zum Feste ein. Dann nahm er seine Hände zwischen die Beine, neigte langsam den Kopf und weinte.
Он призывал своих убитых братьев, приглашая их на пир; потом опустил руки между колен, понурил голову и заплакал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Während der größten Feste werden dem Volke von der Höhe derselben aus die in Weidenkörben angebundenen Gefangenen zugeworfen, und man kann sich schwer eine Vorstellung von der Wut machen, mit welcher diese Unglücklichen in Stücke gerissen werden.
В дни празднеств с этой террасы толпе бросают узников в корзинах из ивовых прутьев, и трудно вообразить, с какой яростью она терзает этих несчастных.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules

Add to my dictionary

feste
Adverbfest 2.; 4)

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Feste

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold ru-de
    0

Collocations

Anleihe ohne feste Frist
заем без фиксированного срока
feste Abfallstoffe
твердые отбросы
feste Anlagen
твердые капиталовложения
feste Annuität
ежегодная выплата равных сумм
feste Arbeitskräfte
постоянная рабочая сила
feste Bestellung
твердый заказ
feste Börse
устойчивая биржа
feste Börse
устойчивый биржевой курс
feste Einlage
долгосрочный вклад
feste Gelder
деньги, данные взаймы на определенный срок
feste Gelder
срочные вклады
feste Gelder
суммы на специальных счетах, блокированные при проведении денежной реформы
feste Haltung
повышательная тенденция
feste Kundschaft
постоянная клиентура
feste Norm
твердая норма

Word forms

fest

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfesterfestefester
Genitivfestenfestenfesten
Dativfestemfestenfesten
Akkusativfestenfestenfesten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfestefestefeste
Genitivfesterfestenfesten
Dativfesterfestenfesten
Akkusativfestefestefeste
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfestesfestefestes
Genitivfestenfestenfesten
Dativfestemfestenfesten
Akkusativfestesfestefestes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfestefestenfesten
Genitivfesterfestenfesten
Dativfestenfestenfesten
Akkusativfestefestenfesten
Komparativfester
Superlativfestest, festeste, festst, festste

festen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich festewir festen
du festestihr festet
er/sie/es festetsie festen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich festetewir festeten
du festetestihr festetet
er/sie/es festetesie festeten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefestetwir haben gefestet
du hast gefestetihr habt gefestet
er/sie/es hat gefestetsie haben gefestet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefestetwir hatten gefestet
du hattest gefestetihr hattet gefestet
er/sie/es hatte gefestetsie hatten gefestet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde festenwir werden festen
du wirst festenihr werdet festen
er/sie/es wird festensie werden festen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefestetwir werden gefestet
du wirst gefestetihr werdet gefestet
er/sie/es wird gefestetsie werden gefestet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich festewir festen
du festestihr festet
er/sie/es festesie festen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefestetwir haben gefestet
du habest gefestetihr habet gefestet
er/sie/es habe gefestetsie haben gefestet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde festenwir werden festen
du werdest festenihr werdet festen
er/sie/es werde festensie werden festen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefestetwir werden gefestet
du werdest gefestetihr werdet gefestet
er/sie/es werde gefestetsie werden gefestet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich festetewir festeten
du festetestihr festetet
er/sie/es festetesie festeten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde festenwir würden festen
du würdest festenihr würdet festen
er/sie/es würde festensie würden festen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefestetwir hätten gefestet
du hättest gefestetihr hättet gefestet
er/sie/es hätte gefestetsie hätten gefestet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefestetwir würden gefestet
du würdest gefestetihr würdet gefestet
er/sie/es würde gefestetsie würden gefestet
Imperativfeste
Partizip I (Präsens)festend
Partizip II (Perfekt)gefestet