about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

fein

  1. a

    1. тонкий

    2. тонкий, утончённый, изящный, изысканный

    3. мелкий

    4. тихий; нежный; лёгкий; слабый

    5. тонкий, чуткий

    6. тонкий, точный, внимательный

    7. искусный; отличный, отборный

    8. разг хороший, славный, достойный (о человеке)

    9. разг для выражения похвалы:

    10. знатный, богатый

    11. разг хитрый, хитроумный

  2. adv

    1. тонко

    2. прекрасно

    3. аккуратно

Art (De-Ru)

fein

  1. тонкий

  2. мелкий

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Wie ein Band kam der Geruch die Rue de Seine herabgezogen, unverwechselbar deutlich, dennoch weiterhin sehr zart und sehr fein.
Аромат, словно лента, спускался по улице Сены, неповторимый и отчетливый, но все такой же очень нежный и очень тонкий.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich lege das Buch fein saüberlich in Ihre Hände und gehe weg, auf Fußspitzen.
Я осторожненько вложу книгу в ваши ручки и ухожу. На цыпочках.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Uns verknallst du, weil wir nicht so fein reden können wie die mit ihren Anwälten.
Ты оставляешь нас с носом, потому что мы не умеем так красиво говорить, как их адвокаты.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Und es klang etwas draußen in der Luft, was sie so fein und so voller Harmonie noch niemals vernommen hatte.
Через несколько минут до нее донеслись снаружи нежные звуки, такие гармоничные и сладкие, каких она еще никогда не слыхала.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
„Au, wie fein!" - der eiserne Mann reckte sich wohlig.
- Как хорошо! - Дровосек с наслаждением потянулся.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Wir sind nicht so fein.
Мы не так нежно воспитаны.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Es sah ganz herrlich aus, wie sie sich im See spiegelte, man glaubte zwei Libellen zu sehn, und beide bewegten ihre gläsernen Flügel so rasch und fein, daß es aussah, als fließe ein heller Silberschein um sie her.
Как красиво отражалась она в прозрачной воде! Казалось, что две стрекозы быстро-быстро двигали своими стекловидными крылышками, окруженными серебристым сиянием.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
«Oh!» sagte Rieux. «Das ist fein
– Ото, вот это славно! – сказал Риэ.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Andres wollte fein verlesen sein, zerpflückt, gehackt, geraspelt, gestampft oder sogar als Maische angesetzt, bevor es in den Kupferkessel kam.
Андрееву траву нужно было тщательно перебирать, растрепать, порубить, нашинковать, растолочь и даже измельчить в муку, прежде чем положить в медный чан.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Die Wächter lächelten, blieben aber bei ihrem: „Es muß ein schwarzer Rock Fein.“
Стражи ухмыльнулись, но упрямо повторили: - Нужен черный сюртук.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Diesen gilt es nun zur Vollendung zu bringen. Es wird uns gelingen, wenn der Kompromiß zwischen Egoismus und Altruismus sich bei uns immer feiner und zweckmäßiger ausbildet.
Это чувство альтруизма необходимо все время совершенствовать, что удается сделать, если компромисс между эгоизмом и альтруизмом будет становиться все более ясным и целесообразным.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Sie drehte sich nur ein wenig auf die Seite, von der Achselhöhle zur Brust sah ich einen feinen zarten Schatten spielen, der wollte mich an irgend etwas erinnern.
Она только повернулась чуть набок, я увидел, как от подмышки к груди порхнула легкая, нежная тень, которая мне что‑то напоминала.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Hast du gehört von einem solchen Kind, das hier aufgetaucht ist aus der Stadt, ein feines, in einem feinen Linnenzeug?
Ты не слыхала, не появлялся здесь ребенок из города, благородный, в тонком белье?
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Ihn wunderte nur, daß sie immer wiederkamen, auch diese. Sie kamen wieder und ließen sich zunicken, ließen diese ungemütliche Musterung über sich ergehen, die zu einem feinen Restaurant gehört.
Его удивляло лишь, что на следующий день его жертвы снова появлялись в ресторане и безропотно выносили его кивки и оценивающие взгляды, считая, видимо, что в первоклассных ресторанах так уж заведено.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Wie eine menschliche Spinne kam er mir vor, die die feinste Berührung ihres Netzes spürt, so teilnahmslos sie sich auch stellt.
Он показался мне пауком среди людей, тонко чувствующим всякое прикосновение к паутине, при всей своей кажущейся безучастности.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig

Add to my dictionary

fein1/20
тонкийExamples

feines Gewebe — тонкая ткань
feine Strümpfe — тонкие чулки
Ihr Haar ist sehr fein. — У неё очень тонкие волосы.

User translations

Adjective

  1. 1.

    thin

    translation added by Julia Vorobiova
    0

Collocations

sich fein machen
разрядиться
sich fein machen
расфрантиться
feine Mittelsorte
хорошее среднее качество
feine Qualität
отличное качество
feiner Strich
черточка
feiner Mörtel
раствор с мелким песком
feine Gesellschaft
высшее общество
feine Linie
тонкая линия
feiner Sand
мелкий песок
feine Empfindung
тонкое ощущение
feiner Sand
тонкий песок
Belegungsfeinplan
детализированный график распределения загрузки машин и рабочих мест
feinblasige Rasselgeräusche
мелкопузырчатые хрипы
feindispers
тонкодисперсный
feingespitzt
остроконечный

Word forms

fein

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfeinerfeinefeiner
Genitivfeinenfeinenfeinen
Dativfeinemfeinenfeinen
Akkusativfeinenfeinenfeinen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfeinefeinefeine
Genitivfeinerfeinenfeinen
Dativfeinerfeinenfeinen
Akkusativfeinefeinefeine
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfeinesfeinefeines
Genitivfeinenfeinenfeinen
Dativfeinemfeinenfeinen
Akkusativfeinesfeinefeines
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfeinefeinenfeinen
Genitivfeinerfeinenfeinen
Dativfeinenfeinenfeinen
Akkusativfeinefeinenfeinen
Komparativfeiner
Superlativfeinste

feinen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich feinewir feinen
du feinstihr feint
er/sie/es feintsie feinen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich feintewir feinten
du feintestihr feintet
er/sie/es feintesie feinten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeintwir haben gefeint
du hast gefeintihr habt gefeint
er/sie/es hat gefeintsie haben gefeint
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefeintwir hatten gefeint
du hattest gefeintihr hattet gefeint
er/sie/es hatte gefeintsie hatten gefeint
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde feinenwir werden feinen
du wirst feinenihr werdet feinen
er/sie/es wird feinensie werden feinen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefeintwir werden gefeint
du wirst gefeintihr werdet gefeint
er/sie/es wird gefeintsie werden gefeint
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich feinewir feinen
du feinestihr feinet
er/sie/es feinesie feinen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefeintwir haben gefeint
du habest gefeintihr habet gefeint
er/sie/es habe gefeintsie haben gefeint
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde feinenwir werden feinen
du werdest feinenihr werdet feinen
er/sie/es werde feinensie werden feinen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefeintwir werden gefeint
du werdest gefeintihr werdet gefeint
er/sie/es werde gefeintsie werden gefeint
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich feintewir feinten
du feintestihr feintet
er/sie/es feintesie feinten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde feinenwir würden feinen
du würdest feinenihr würdet feinen
er/sie/es würde feinensie würden feinen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefeintwir hätten gefeint
du hättest gefeintihr hättet gefeint
er/sie/es hätte gefeintsie hätten gefeint
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefeintwir würden gefeint
du würdest gefeintihr würdet gefeint
er/sie/es würde gefeintsie würden gefeint
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefeintwir werden gefeint
du wirst gefeintihr werdet gefeint
er/sie/es wird gefeintsie werden gefeint
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefeintwir wurden gefeint
du wurdest gefeintihr wurdet gefeint
er/sie/es wurde gefeintsie wurden gefeint
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefeintwir sind gefeint
du bist gefeintihr seid gefeint
er/sie/es ist gefeintsie sind gefeint
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefeintwir waren gefeint
du warst gefeintihr wart gefeint
er/sie/es war gefeintsie waren gefeint
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefeintwir werden gefeint
du wirst gefeintihr werdet gefeint
er/sie/es wird gefeintsie werden gefeint
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefeintwir werden gefeint
du wirst gefeintihr werdet gefeint
er/sie/es wird gefeintsie werden gefeint
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefeintwir werden gefeint
du werdest gefeintihr werdet gefeint
er/sie/es werde gefeintsie werden gefeint
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefeintwir seien gefeint
du seist gefeintihr seiet gefeint
er/sie/es sei gefeintsie seien gefeint
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefeintwir werden gefeint
du werdest gefeintihr werdet gefeint
er/sie/es werde gefeintsie werden gefeint
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefeintwir werden gefeint
du werdest gefeintihr werdet gefeint
er/sie/es werde gefeintsie werden gefeint
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefeintwir würden gefeint
du würdest gefeintihr würdet gefeint
er/sie/es würde gefeintsie würden gefeint
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefeintwir wären gefeint
du wärst gefeintihr wärt gefeint
er/sie/es wäre gefeintsie wären gefeint
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefeintwir würden gefeint
du würdest gefeintihr würdet gefeint
er/sie/es würde gefeintsie würden gefeint
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefeintwir würden gefeint
du würdest gefeintihr würdet gefeint
er/sie/es würde gefeintsie würden gefeint
Imperativfein, feine
Partizip I (Präsens)feinend
Partizip II (Perfekt)gefeint