about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

faulen

vi гнить, тухнуть, портиться

Chemistry (De-Ru)

faulen

гнить, загнивать, забраживать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

In faulen Zeiten soll man unmögliche Ansprüche stellen.
В растленные времена нужно требовать невозможного.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Stell dir vor, Du hättest Wundbrand bekommen oder wärst gelähmt gewesen oder amputiert worden und hättest noch dreißig Jahre auf faulen Lumpen liegen müssen.
А если бы гангрена или паралич, или ампутация, и потом ещё тридцать лет лежать на гнилом тряпье…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Glaub mir, es ist nichts schwerer, als einen faulen und nutzlosen Menschen nachzuahmen.
Уж ты мне поверь, нет ничего труднее, чем подражать ленивому и бесполезному человеку.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Die Nacktheit hatte jetzt in dem Dunkel einen bläulichen, faulen Schimmer und wirkte durchaus nicht erregend.
В этой темноте нагота отдавала мертвенной синевой и нисколько не волновала.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Irgendwas war hier faul, aber Dreyden sah weder eine Möglichkeit, diesem Aspekt auf die Schliche zu kommen, noch blieb ihm die nötige Zeit.
Что‑то тут было не так, но Дрейден никак не мог сообразить, что именно. А времени на раздумье не было.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die ältere gähnte laut; die andere begann sich faul zu schminken.
Одна, постарше, громко зевнула, другая принялась лениво подкрашивать губы.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ist da etwas faul mit dir?
У тебя что-то неладно?
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main

Add to my dictionary

faulen1/2
Verbгнить; тухнуть; портиться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

auf der faulen Haut liegen
лентяйничать
auf der faulen Haut liegen
лоботрясничать
faule Offerte
сомнительное предложение
fauler Auswurf
гнилостная мокрота
fauler Zahler
неаккуратный плательщик
faul sein
лениться
faul werden
облениться
faul werden
разлениться
sich auf die faule Haut legen
разлениться
Faules Meer
Сиваш
das Faule Meer
Сиваш
abfaulen
отгнивать
abfaulen
сгнивать
anfaulen
загнивать
anfaulen
подгнивать

Word forms

faul

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfaulerfaulefauler
Genitivfaulenfaulenfaulen
Dativfaulemfaulenfaulen
Akkusativfaulenfaulenfaulen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfaulefaulefaule
Genitivfaulerfaulenfaulen
Dativfaulerfaulenfaulen
Akkusativfaulefaulefaule
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfaulesfaulefaules
Genitivfaulenfaulenfaulen
Dativfaulemfaulenfaulen
Akkusativfaulesfaulefaules
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfaulefaulenfaulen
Genitivfaulerfaulenfaulen
Dativfaulenfaulenfaulen
Akkusativfaulefaulenfaulen
Komparativfauler
Superlativfaulste

faulen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich faulewir faulen
du faulstihr fault
er/sie/es faultsie faulen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich faultewir faulten
du faultestihr faultet
er/sie/es faultesie faulten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefaultwir haben gefault
du hast gefaultihr habt gefault
er/sie/es hat gefaultsie haben gefault
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefaultwir hatten gefault
du hattest gefaultihr hattet gefault
er/sie/es hatte gefaultsie hatten gefault
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde faulenwir werden faulen
du wirst faulenihr werdet faulen
er/sie/es wird faulensie werden faulen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefaultwir werden gefault
du wirst gefaultihr werdet gefault
er/sie/es wird gefaultsie werden gefault
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich faulewir faulen
du faulestihr faulet
er/sie/es faulesie faulen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefaultwir haben gefault
du habest gefaultihr habet gefault
er/sie/es habe gefaultsie haben gefault
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde faulenwir werden faulen
du werdest faulenihr werdet faulen
er/sie/es werde faulensie werden faulen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefaultwir werden gefault
du werdest gefaultihr werdet gefault
er/sie/es werde gefaultsie werden gefault
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich faultewir faulten
du faultestihr faultet
er/sie/es faultesie faulten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde faulenwir würden faulen
du würdest faulenihr würdet faulen
er/sie/es würde faulensie würden faulen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefaultwir hätten gefault
du hättest gefaultihr hättet gefault
er/sie/es hätte gefaultsie hätten gefault
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefaultwir würden gefault
du würdest gefaultihr würdet gefault
er/sie/es würde gefaultsie würden gefault
Imperativfaul, faule
Partizip I (Präsens)faulend
Partizip II (Perfekt)gefault