about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

fauchen

vi

  1. шипеть, фыркать (о кошке и т. п.)

  2. перен пыхтеть, выпускать пар (о локомотиве и т. п.)

  3. перен (возмущённо) шипеть, фыркать (о человеке)

Examples from texts

Der Motor tuckerte leise, das Wasser schlug klatschend gegen die Bordwand, und vom Werk drang ein gewaltiges, tosendes Fauchen.
Мотор тихонько стрекотал, вода плескала в борт, а от завода доносилось мощное, грозное шипение.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Er drehte am Gasregler des Kamins, die Brenner fauchten und warfen Flammen.
Повернул рычажок у камина – горелки взревели, выбрасывая пламя.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Seine Nase lag ein wenig platt auf der Oberlippe, so daß er beständig in einem leicht fauchenden Geräusch in seinen Schnurrbart schnüffelte.
Его нос был слегка приплюснут к верхней губе, поэтому он постоянно сопел в усы, негромко пофыркивая.
Mann, Thomas / Gladius DeiМанн, Томас / Gladius Dei
Gladius Dei
Манн, Томас
Gladius Dei
Mann, Thomas
Sie fauchte und sprang weg, als der Flügel des Fensters sie streifte.
Она зашипела и отпрыгнула прочь, когда я задел ее створкой окна.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Als Schurik sie fragte, ob sie in Polen alles hatte erledigen können, fauchte sie nur wütend und mied das Thema.
Когда Шурик спросил её, удалось ли ей всё провернуть в Польше, она фыркнула, рассердилась и говорить на эту тему не стала.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Etwas quietschte, fauchte.
Что-то зашипело, взвизгнуло.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
«Machen Sie Ihr Testament», fauchte Kern.
- Советую вам составить завещание! - продолжал ликовать Керн. -
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
»Das hat Zeit«, fauchte Van Bunnen.
– Придется подождать, – резко бросил Ван Буннен.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich

Add to my dictionary

fauchen1/3
Verbшипеть; фыркать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

anfauchen
накричать
anfauchen
напуститься
anfauchen
фыркать
anfauchen
шипеть

Word forms

fauchen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fauchewir fauchen
du fauchstihr faucht
er/sie/es fauchtsie fauchen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fauchtewir fauchten
du fauchtestihr fauchtet
er/sie/es fauchtesie fauchten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefauchtwir haben gefaucht
du hast gefauchtihr habt gefaucht
er/sie/es hat gefauchtsie haben gefaucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefauchtwir hatten gefaucht
du hattest gefauchtihr hattet gefaucht
er/sie/es hatte gefauchtsie hatten gefaucht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fauchenwir werden fauchen
du wirst fauchenihr werdet fauchen
er/sie/es wird fauchensie werden fauchen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefauchtwir werden gefaucht
du wirst gefauchtihr werdet gefaucht
er/sie/es wird gefauchtsie werden gefaucht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fauchewir fauchen
du fauchestihr fauchet
er/sie/es fauchesie fauchen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefauchtwir haben gefaucht
du habest gefauchtihr habet gefaucht
er/sie/es habe gefauchtsie haben gefaucht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fauchenwir werden fauchen
du werdest fauchenihr werdet fauchen
er/sie/es werde fauchensie werden fauchen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefauchtwir werden gefaucht
du werdest gefauchtihr werdet gefaucht
er/sie/es werde gefauchtsie werden gefaucht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fauchtewir fauchten
du fauchtestihr fauchtet
er/sie/es fauchtesie fauchten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fauchenwir würden fauchen
du würdest fauchenihr würdet fauchen
er/sie/es würde fauchensie würden fauchen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefauchtwir hätten gefaucht
du hättest gefauchtihr hättet gefaucht
er/sie/es hätte gefauchtsie hätten gefaucht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefauchtwir würden gefaucht
du würdest gefauchtihr würdet gefaucht
er/sie/es würde gefauchtsie würden gefaucht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefauchtwir werden gefaucht
du wirst gefauchtihr werdet gefaucht
er/sie/es wird gefauchtsie werden gefaucht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefauchtwir wurden gefaucht
du wurdest gefauchtihr wurdet gefaucht
er/sie/es wurde gefauchtsie wurden gefaucht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefauchtwir sind gefaucht
du bist gefauchtihr seid gefaucht
er/sie/es ist gefauchtsie sind gefaucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefauchtwir waren gefaucht
du warst gefauchtihr wart gefaucht
er/sie/es war gefauchtsie waren gefaucht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefauchtwir werden gefaucht
du wirst gefauchtihr werdet gefaucht
er/sie/es wird gefauchtsie werden gefaucht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefauchtwir werden gefaucht
du wirst gefauchtihr werdet gefaucht
er/sie/es wird gefauchtsie werden gefaucht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefauchtwir werden gefaucht
du werdest gefauchtihr werdet gefaucht
er/sie/es werde gefauchtsie werden gefaucht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefauchtwir seien gefaucht
du seist gefauchtihr seiet gefaucht
er/sie/es sei gefauchtsie seien gefaucht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefauchtwir werden gefaucht
du werdest gefauchtihr werdet gefaucht
er/sie/es werde gefauchtsie werden gefaucht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefauchtwir werden gefaucht
du werdest gefauchtihr werdet gefaucht
er/sie/es werde gefauchtsie werden gefaucht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefauchtwir würden gefaucht
du würdest gefauchtihr würdet gefaucht
er/sie/es würde gefauchtsie würden gefaucht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefauchtwir wären gefaucht
du wärst gefauchtihr wärt gefaucht
er/sie/es wäre gefauchtsie wären gefaucht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefauchtwir würden gefaucht
du würdest gefauchtihr würdet gefaucht
er/sie/es würde gefauchtsie würden gefaucht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefauchtwir würden gefaucht
du würdest gefauchtihr würdet gefaucht
er/sie/es würde gefauchtsie würden gefaucht
Imperativfauch, fauche
Partizip I (Präsens)fauchend
Partizip II (Perfekt)gefaucht