Examples from texts
«Intelligenz, Erfahrung und Alter scheinen doch für etwas gut zu sein», sage ich.Ум, опытность и старость все же иногда идут на пользу, - замечаю я.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Der Körper dieses Opfers war für alle etwas Besonderes, fast von einem Heiligenschein umstrahlt.Тело этой жертвы было для толпы чем‑то необычайным, окружено почти священным блеском.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er sagte mir, daß es längst zu spät sei für irgend etwas anderes.Он сказал, что уже поздно, слишком поздно и ничем другим помочь уже нельзя.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Sie sah mich an und lächelte. »Glaubst du, daß so etwas richtig wäre für uns?Она посмотрела на меня и улыбнулась: – А ты считаешь, что это будет правильно для нас?Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
"Für jenes kleine, beklagenswerte, naive Etwas, das weder Körper noch Seele noch Talent war, für dieses Etwas, das die Persönlichkeit des Mannes ausmachte, fehlte indes jeder Sinn.“Для чего-то маленького, жалкого, наивного, что не было ни телом, ни душой, ни талантом – вот для этого, составлявшего личность мужчины, смысла так и не было.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
выступать в пользу чего-то, быть на стороне
translation added by Ivan BaranovBronze de-ru