about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

erwidern

vt

  1. (auf A) отвечать, возражать (на что-л)

  2. отвечать, реагировать (на чьё-л чувство и т. п.)

Examples from texts

Ehe er etwas erwidern konnte, hatte ich ihm die Hand geschüttelt und die Tür hinter mir zugezogen.
Прежде чем он успел что‑нибудь сказать, я пожал ему руку и затворил за собой дверь.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Der Libyer, über diese Aufmerksamkeiten erstaunt, schwankte, ob er sie erwidern oder darüber in Zorn geraten sollte.
Ливиец, удивляясь его любезностям, не знал, отвечать ли на них тем же, или дать волю раздражению.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie wußten nicht, was sie auf solchen Wortschwall erwidern sollten.
Они не знали, что ответить на такие речи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ohne etwas zu erwidern, begann der Sklave seine Tunika mit den Zähnen zu zerreißen. Dann kniete er neben Matho nieder, faßte behutsam dessen Arm und befühlte ihn, um im Dunkeln die Wunde zu finden.
Раб, ничего не ответив, разорвал зубами свою тунику, потом, опустившись на колени около Мато, нежно взял его руку и стал ощупывать ее в темноте, отыскивая рану.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich sage das nicht ohne Bedauern, denn, um Ihr Kompliment doch auch irgendwie zu erwidern, auch Sie gefallen mir gut, besonders wenn Sie mich wie jetzt so traurig ansehen, wozu übrigens für Sie gar kein Grund ist.
Говорю не без сожаления, так как в ответ на ваши комплименты могу сказать, что и вы мне нравитесь, особенно сейчас, когда смотрите на меня такими грустными глазами, хотя никаких оснований для грусти у вас нет.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Er war draußen, ehe Kern etwas erwidern konnte.
Он исчез, прежде чем Керн успел что-либо ответить.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Ich hatte dagegen nichts zu erwidern; er fuhr fort: "Schon recht, mein Herr, schon recht!
Мне нечего было возразить. Он продолжал: - Будь по-вашему, сударь, будь по-вашему!
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Darauf ist zu erwidern: Ihr erster Einwand klingt gut.
На это можно ответить: ваше первое возражение звучит хорошо.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
«Jung, aber arm», erwidere ich.
Молод, но беден, - ответствую я.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
«Ich will ihn um Stiefel bitten; meine hab ich völlig abgelaufen », erwiderte der Bursche, warf die Haare zurück und rückte die im Gürtel steckenden Handschuhe zurecht.
Хочу сапог попросить; свой избил, -отвечал парень, вскидывая волосами и оправляя рукавицы за поясом.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
«Hör zu», erwidert Willy.
Послушай, - отвечает Вилли.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
„Madame", erwiderte Dubois lächelnd, „wollen Sie es nicht lieber einem Arzt überlassen, das festzustellen?"
Мадам, - ответил Дюбуа, улыбаясь, - не позволите ли вы определить это врачу?
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
"Und wenn ich nicht will?", erwiderte Thor'h scharf.
– А что, если я не хочу? – скрипнул зубами Тхор’х.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
"Ich hatte nur wenig Spielzeug", erwiderte ich.
– У меня было мало игрушек, – сказал я.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
»Fabelhafter Aberglaube«, erwiderte ich.
– Чудесное суеверие… – ответил я.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln

Add to my dictionary

erwidern1/2
Verbотвечать; возражать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    возражать

    translation added by Polina Karpliuk
    0

Collocations

das Feuer erwidern
отстреливаться
nichts erwidern
смолчать
Feuer erwidern
открывать ответный огонь
das Feuer erwidern
открыть ответный огонь

Word forms

erwidern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erwiderewir erwidern
du erwiderstihr erwidert
er/sie/es erwidertsie erwidern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erwidertewir erwiderten
du erwidertestihr erwidertet
er/sie/es erwidertesie erwiderten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erwidertwir haben erwidert
du hast erwidertihr habt erwidert
er/sie/es hat erwidertsie haben erwidert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erwidertwir hatten erwidert
du hattest erwidertihr hattet erwidert
er/sie/es hatte erwidertsie hatten erwidert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erwidernwir werden erwidern
du wirst erwidernihr werdet erwidern
er/sie/es wird erwidernsie werden erwidern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erwidertwir werden erwidert
du wirst erwidertihr werdet erwidert
er/sie/es wird erwidertsie werden erwidert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erwiderewir erwideren
du erwiderestihr erwideret
er/sie/es erwideresie erwideren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erwidertwir haben erwidert
du habest erwidertihr habet erwidert
er/sie/es habe erwidertsie haben erwidert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erwidernwir werden erwidern
du werdest erwidernihr werdet erwidern
er/sie/es werde erwidernsie werden erwidern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erwidertwir werden erwidert
du werdest erwidertihr werdet erwidert
er/sie/es werde erwidertsie werden erwidert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erwidertewir erwiderten
du erwidertestihr erwidertet
er/sie/es erwidertesie erwiderten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erwidernwir würden erwidern
du würdest erwidernihr würdet erwidern
er/sie/es würde erwidernsie würden erwidern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erwidertwir hätten erwidert
du hättest erwidertihr hättet erwidert
er/sie/es hätte erwidertsie hätten erwidert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erwidertwir würden erwidert
du würdest erwidertihr würdet erwidert
er/sie/es würde erwidertsie würden erwidert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erwidertwir werden erwidert
du wirst erwidertihr werdet erwidert
er/sie/es wird erwidertsie werden erwidert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erwidertwir wurden erwidert
du wurdest erwidertihr wurdet erwidert
er/sie/es wurde erwidertsie wurden erwidert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erwidertwir sind erwidert
du bist erwidertihr seid erwidert
er/sie/es ist erwidertsie sind erwidert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erwidertwir waren erwidert
du warst erwidertihr wart erwidert
er/sie/es war erwidertsie waren erwidert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erwidertwir werden erwidert
du wirst erwidertihr werdet erwidert
er/sie/es wird erwidertsie werden erwidert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erwidertwir werden erwidert
du wirst erwidertihr werdet erwidert
er/sie/es wird erwidertsie werden erwidert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erwidertwir werden erwidert
du werdest erwidertihr werdet erwidert
er/sie/es werde erwidertsie werden erwidert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erwidertwir seien erwidert
du seist erwidertihr seiet erwidert
er/sie/es sei erwidertsie seien erwidert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erwidertwir werden erwidert
du werdest erwidertihr werdet erwidert
er/sie/es werde erwidertsie werden erwidert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erwidertwir werden erwidert
du werdest erwidertihr werdet erwidert
er/sie/es werde erwidertsie werden erwidert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erwidertwir würden erwidert
du würdest erwidertihr würdet erwidert
er/sie/es würde erwidertsie würden erwidert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erwidertwir wären erwidert
du wärst erwidertihr wärt erwidert
er/sie/es wäre erwidertsie wären erwidert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erwidertwir würden erwidert
du würdest erwidertihr würdet erwidert
er/sie/es würde erwidertsie würden erwidert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erwidertwir würden erwidert
du würdest erwidertihr würdet erwidert
er/sie/es würde erwidertsie würden erwidert
Imperativerwidere
Partizip I (Präsens)erwidernd
Partizip II (Perfekt)erwidert