without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
erster..
a употр тк в склоняемой форме первый (из двух)
Examples from texts
Ich hatte gehofft, er würde es auf zehn Mark abrunden, und mir schon ausgerechnet, wieviel ich herausschlagen würde, wenn ich die Fahrkarte erster Klasse mit Verlust zurückgab und eine zweiter Klasse kaufte.А я-то надеялся, что он округлит эту сумму, даст десять марок, и уже прикинул, сколько мне останется, если я обменяю в кассе, пусть с потерей, билет в мягком вагоне на билет в жестком.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
In erster Linie betrifft diese Regelung alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union, darüber hinaus Island, Norwegen, die Schweiz und Liechtenstein.В первую очередь это правило касается стран- членов европейского союза, а также Исландии, Норвегии, Швейцарии и Лихтенштейна.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Als erster bezahlte er das Ziegenleder, und zwar den vollen Preis, ohne Murren und ohne die geringste Feilscherei.Для начала заплатил за лайку, причем заплатил сполна, не ворча и нисколько не торгуясь.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Es war idiotisch, aber mein erster Blick galt dem Hut und der Brosche, obschon ich es nicht wollte.Как это ни было глупо, я прежде всего невольно обратил внимание на ее шляпу с перьями и брошь.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Für jeden selbständigen Spieler aber, und gar für den Magister, ist das Glasperlenspiel in erster Linie ein Musizieren, etwa im Sinn jener Worte, die Josef Knecht einmal über das Wesen der klassischen Musik gesagt hat:Но для каждого самостоятельного игрока, а для магистра подавно, игра в бисер – это прежде всего музицирование в том же примерно смысле, что у Иозефа Кнехта, в одном его замечании о сущности классической музыки.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
"Das Gute ist leicht, alles Göttliche läuft auf zarten Füssen": erster Satz meiner Ästhetik."Хорошее легко, все божественное ходит нежными стопами" - первое положение моей эстетики.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Denn ihr erster Feind würde sich nicht mit der Ermordung eines einzelnen Wächter-Rings begnügen.Ее враг не ограничится убийством Держащего Кольца.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
In erster Linie sind hierfür in Russland die Arbitragegerichte zuständig, sie verhandeln Streitfälle aus der Welt der Wirtschaft.И в первую очередь, речь идет об арбитражных судах, поскольку в России именно они рассматривают предпринимательские споры.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Das will sich alles bei erster Gelegenheit verheiraten...Они только и думают, как бы выскочить замуж...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Murchison ist hier die einzige Pathologin, die Erfahrungen mit dieser Lebensform aus erster Hand hat.“Мерчисон – единственный патофизиолог, имеющий непосредственный опыт работы с ДБПК!White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantäneWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Ihre ganze Bildung mußte vor der Revolution in erster Linie die Befähigung fördern, die alte Klasse zu stürzen und die Diktatur des Proletariats zu errichten.Все образование рабочего класса до революции должно было в первую очередь совершенствовать его готовность к свержению эксплуататорского класса и созданию диктатуры пролетариата.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Knopf greift als erster nach der Flasche.Кнопф хватает бутылку.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Als erster berichte ich von meinem Gespräch mit Kuprejtschik, dem überraschenden Erscheinen Barsikows, von seinem Fehlschuß und allem übrigen.Первым докладываю я о своем разговоре с Купрейчиком, внезапном появлении Барсикова, о его шальном выстреле и обо всем прочем.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
In erster Linie gebt ihr Interesse auf den geistigen Fortschritt des Menschen und der Menschheit.Их интересует прежде всего духовный прогресс человека и человечества.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Die Absolutheit einer Freundschaft, das: "Ich bin immer für dich da! – Du stehst immer an erster Stelle!", wird zerbrechen, egal welche guten Vorsätze Frauen beschworen haben.Как бы ни убеждали женщины друг друга в том, что “ты для меня на первом месте”, “я всегда все сделаю для тебя” — в этом случае все будет нарушено.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Add to my dictionary
erster
первыйExamples
Er besitzt ein großes Auto und ein kleines Auto – ersteres hat er seinem Vater geschenkt. — У него есть большой и маленький автомобиль – первый он подарил отцу.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
erster Angriff
немедленные действия
erster Angriff
неотложные меры
erster Pauschalbeitrag
первоначальный паушальный взнос
Erzeugnis erster Qualität
первосортное изделие
Erzeugnis erster Qualität
первосортный продукт
Fehler erster Art
ошибка первого рода
Gerichtshof erster Instanz
суд первой инстанции
Hauptverfahren erster Instanz
рассмотрение уголовного дела судом первой инстанции
Kauf aus erster Hand
покупка из первых рук
Ware erster Sorte
первосортный товар
Ware erster Wahl
высококачественный товар
erster Rang
бельэтаж
erster Stock
бельэтаж
in erster Linie
в первую очередь
Wagen erster Klasse
мягкий вагон
Word forms
erste
Zahl
Mask.Sing. | Fem.Sing. | Neut.Sing. | Plural | |
Nominativ | erste, erster | erste | erste, erstes | ersten, erste |
Genitiv | ersten | ersten, erster | ersten | ersten, erster |
Dativ | ersten, erstem | ersten, erster | ersten, erstem | ersten |
Akkusativ | ersten | erste | erste, erstes | ersten, erste |